Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400096
Search results: 1041 - 1050 of 1117 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Opet 19 ca. 19Q tꜣ msi̯.tw =f jm Rede des Osiris zerstört



    Opet 19
     
     

     
     


    ca. 19Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    Rede des Osiris zerstört
     
     

     
     

fr [Paroles dites par Osiris ... ... ...] la terre où il est mis au monde.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Opet 31
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de gedeihen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

fr Je fais que Maât soit abondante sur terre en ton temps.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Opet 20
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Fürst

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erhaben

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fundamente (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Opettempel

    (unspecified)
    PROPN

fr Paroles dites par Geb, le père des dieux, le prince qui est à la tête de l'Ennéade, le dieu noble, qui fait toutes les offrandes, le père des rois dans la terre entière, le grand dieu, qui est à la tête de Per-Geb.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Opet 23
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Je te donne des millions de jubilés sur terre, tes chairs étant jointes à la vie.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    Rede des Hapi
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (jmdm.) huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich huldige der Stirnschlange, der Tefnut des Oberhauptes der beiden Länder.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/03/2020, latest changes: 10/20/2022)


    verb_caus_3-lit
    de ernähren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de Mädchen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Vollkommener Sitz (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Glänzende (Hathorkuh)

    (unspecified)
    DIVN


    D 7, 193.13
     
     

     
     

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

de (Der Priester) des Mädchens an der Stätte der Schönen (namens) der die beiden Länder ernährt, der Schrecken vor der schönen ꜣḫt-Kuh veranlasst:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/10/2019, latest changes: 10/20/2022)


    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de beherrschen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    D 7, 152.4

    D 7, 152.4
     
     

     
     

    verb
    de Abgaben einziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umkreis

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er ist wie Horus, der für sich dieses Land beherrscht, der Abgaben einsammelt im Umkreis der (Sonnen-)Scheibe.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 02/24/2023)

Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten D 8, 87.6 Wp-wꜣ.wt-Šmꜥ.w ꜥbꜣ D 8, 87.7 tꜣ.DU



    Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten
     
     

     
     


    D 8, 87.6
     
     

     
     

    gods_name
    de Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leiten

    (unspecified)
    V


    D 8, 87.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Upuaut von Oberägypten, der die beiden Länder leitet:

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/09/2020, latest changes: 10/20/2022)



    D 8, 89.14
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlichten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de 𓍹Horus, der den Kampf der beiden Länder schlichtet𓍺.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/23/2020, latest changes: 10/20/2022)



    sieben Textkolumnen
     
     

     
     


    D 8, 105.8
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    adjective
    de schön

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de aufgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    epith_god
    de Königin der Untertanen

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 105.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Worte zu sprechen: Wie schön ist dein Gesicht, wenn du aufgehst in deinem Haus, Hathor, Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter, die Herrin der rḫyt, die Gebieterin der beiden Länder.

Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/31/2020, latest changes: 10/20/2022)