Author(s):
Frank Feder;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2023)
deDie Frauen entblößen sich, (wobei) sie sich mit kühlem Wasser besprengen, (um) ihre Reinigung zu vollziehen, diese Göttin zu reinigen (und) alles Übel zu beseitigen.
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2023)
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2023)
deDer Ort des Kampfes, den er (Horus) führte - am Tage der Beleidigung ("Äußerung des Mundes") gegen ihn - gegen das Bergland der 'Vorderen', (als) sie die Zunge gegen seinen Vater herausstreckten, es ist dieses Bergland, (wo) ihm die Verletzung zugefügt worden ist von ihnen.
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/30/2023)
deO Thot, der Osiris [gegen] seine [Feinde] rechtfertigt, mögest du [den Osiris, Iri-p]at, Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, den Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, den Vorsteher von ganz Oberägypten - seine südliche Grenze ist bis nach Theben gesetzt, [seine nördliche bis nach] Hermopolis -, Oberguts[verwalter der Gottesverehrerin, Padihorresn]et, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat, gegen seine Feinde rechtfertigen, wie [du] Osiris gegen seine Feinde gerechtfertigt hast vor dem großen Kollegium, das in 'Ufer der Wäscher' ist, in jener Nacht, die Isis wachend zubrachte beim Trauern um ihren Bruder Osiris.
deO Thot, der Osiris [gegen] seine Feinde rechtfertigt, mögest du den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten einzigen Freund, wahren Königsbekannten, den er liebt, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, den Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz Oberägypten, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, [des Gerechtfertigten], dessen Mutter die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, ist, gegen seine ⸢Feinde rechtfertigen, wie⸣ du ⸢Osiris⸣ gegen seine Feinde gerechtfertigt hast ⸢vor⸣ dem großen ⸢Kollegium⸣, das auf [den Wegen] der Toten ist, in jener Nacht des Ausführens der Revision unter den Besitzlosen.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).