Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 98730
Search results: 111 - 120 of 162 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    47,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am Eingang, am Tore

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Jauchzen (und) Jubel herrschen (sind) am Eingang deines Tempels!

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)


    substantive_masc
    de Gewalttätiger, Frevler

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de brennen; verbrennen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Frevler, Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de sich ängstigen, jmdn. erschrecken

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive
    de Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de "Gewalttätige, die die Frevler verkohlt, Erschreckendste aller Tore, die am Tag des Anhörens der Sünden Jauchzen und Jubel veranstaltet"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/03/2020)





    13,11
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de neben, bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Sieh doch, Jubel ist bei deinem Tempel!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)



    Ass,B15,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sonnenbarke

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Gestalt (o. Ä.)

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

fr Louange à toi dans la barque-sektet, exclamation pour toi dans la barque-mandjet, image de tous les dieux.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/12/2023)

Ass,C11,3 ji̯ =sn n =f m hn n =f nb =sn jrw r-ꜣw ḥnꜥ Ass,C11,4 ḥrw m-ꜥb sn.t =f sbj ḥrw



    Ass,C11,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kultbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    jrw
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    Ass,C11,4
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schwester

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de führen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

fr Ils viennent (?) vers lui en jubilant pour lui, leur seigneur ... avec Horus et sa soeur qui produit Horus.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    DEM65,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Nechen (3. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les bas d'Hiérakonpolis font la jubilation.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/16/2021)





    DEM63,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les bas de Pé font la jubilation.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)





    DEM66,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Nechen (3. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les bas d'Hiérakonpolis font la jubilation.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/16/2021)





    DEM64,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les bas de Pé font la jubilation.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)





    DEM63,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Les bas de Pé font la jubilation.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)