Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 108310
Search results :
121–130
of
172
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
verb_3-inf
PsP.2sgm_Aux.wnn
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
verb_6-lit
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
demonstrative_pronoun
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
de
Wenn du vor deinem Vorgesetzten versagt hast, bist du erfolglos bei deinen Aussagen.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.2sgm_Aux.wnn
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
de
Wenn du ungehalten (oder: losgebunden, entlastet) bist vor deinem Vorgesetzten, bist du tadelnswert/verhaßt für deine Untergebenen.
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
de
Sage nicht: "Finde mir einen mächtigen Vorgesetzten, weil ich einen Mann in/aus deiner Stadt verletzt habe (oder: weil ein Mann in/aus deiner Stadt mich verletzt hat)."
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
particle
de
[neg. aux. (Neg. Imperativ)]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-lit
Inf_Neg.m-jri̯
V\inf
Copy token ID
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
de
Sage nicht: "Finde mir einen mächtigen Vorgesetzten, weil ich einen Mann in/aus deiner Stadt verletzt habe (oder: weil ein Mann in/aus deiner Stadt mich verletzt hat)."
Author(s) :
Peter Dils ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Lutz Popko ,
Johannes Jüngling ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe keinen Diener bei seinem Vorgesetzten schlechtgemacht.
Author(s) :
Doris Topmann ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
org_name
de
Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)
(unspecified)
PROPN
en
Hail to thee, Lord of the Gods, who lights up [the duat], (18) with [his eye, Osiris]-Sokar, who is in Ipetsut.
Author(s) :
Erhart Graefe ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 06/04/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Copy token ID
gods_name
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb
Inf
V\inf
Copy token ID
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
Copy token ID
verb
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_irr
de
veranlassen; zulassen (dass)
Inf_Neg.nn
V\inf
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
The Ennead of his ancestors is there in his following, and put a stop to the one who fears the headman of the great ones, [without letting] Re [se]e him as a ḫsbt.t -animal.
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Proto Demotic translation
[continuation mark]
continuation mark
Copy token ID
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
small lacuna?
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
de
sich (von etwas) abwenden
Inf
V\inf
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
verb
Inf
V\inf
Copy token ID
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
de
Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Neg.tm
V\inf
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[continuation mark]
[continuation mark]
Copy token ID
continuation mark
continuation mark
Copy token ID
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
en
while the gods who came forth from him are there towards/near him, in order to turn away the one who fears […] the headman of the gods, Saying concerning/that is to say, the ram, the lord of Mendes, in order to not let Pre see the one with weak arm(?) […],
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Proto Demotic translation
[continuation mark]
continuation mark
Copy token ID
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
verb_3-inf
de
herauskommen; herausgehen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Copy token ID
small lacuna?
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-lit
de
sich (von etwas) abwenden
Inf
V\inf
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
verb
Inf
V\inf
Copy token ID
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
de
Ba, Herr von Mendes (heiliger Bock von Mendes)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
verb_irr
Inf.t_Neg.tm
V\inf
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[continuation mark]
[continuation mark]
Copy token ID
continuation mark
continuation mark
Copy token ID
[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
en
while the gods who came forth from him are there towards/near him, in order to turn away the one who fears […] the headman of the gods, Saying concerning/that is to say, the ram, the lord of Mendes, in order to not let Pre see the one with weak arm(?) […],
Author(s) :
Ann-Katrin Gill ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Lutz Popko ,
Billy Böhm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 07/26/2021 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Dein Sohn Horus ist Oberster der Götter.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.