Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 81
Search results:
121–130
of
143
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schlange
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
62
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
die zwei Quellöcher des Nils
(unedited)
N(infl. unedited)
place_name
de
Elephantine
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
de
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Öffnung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Loch im Boden, Höhle
(unedited)
N.f(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Hapi
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
de
Diese Schlange ist in ihr, aus den Beiden Quellöchern von Elephantine, am Eingang der Gruft des Hapi.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
tꜣ n qr.tj.DU.PL n ꜣbw x+8,7 6 bis 7Q
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive
de
die zwei Quelllöcher des Nils
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
x+8,7
6 bis 7Q
de
Das Land der beiden Nilquellen von Elephantine . . ..
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/27/2025)
07
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Elephantine ist ihr Name.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
verb_irr
de
legen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Anteil
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Chnum
(unspecified)
DIVN
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Umkreis
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
so wie
(unspecified)
PREP
1 bis 2Q?
13
substantive_fem
de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
viel
Adj.plf
ADJ:f.pl
substantive
de
Blume
Noun.pl.stabs
N:pl
adjective
de
allerlei
Adj.plf
ADJ:f.pl
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Anfang
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Ende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Bigga (Insel am 1. Katarakt)
(unspecified)
TOPN
particle
de
existieren
(unspecified)
PTCL
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
de
Ihre gesammelten Produkte werden vor Chnum und um ihn herum gelegt, genau wie vielerlei frische Dinge und allerlei Blumen, die sich vom Anfang in Elephantine (bis zum) Ende in Bigga befinden und dort auf der Ostseite und auf der Westseite existieren.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Insel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
inmitten
(unspecified)
PREP
14
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegenüber von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Da ist eine Insel (?) inmitten des Flusses, gegenüber dem Ort Elephantine selbst.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
⸮Grf?
(unedited)
(infl. unspecified)
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
de
sagen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
bezüglich
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Krophi von Elephantine wird sie (die Insel) genannt.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
verb_2-lit
de
wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
15
substantive_masc
de
Stein (Material)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-lit
de
legen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bezirk
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ufer
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Kanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich auf
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Granit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Goldklumpen (?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Stein]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Gestein (von Sehel?)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Mineral (aus Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Gestein (bei Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
de
Lerne die Namen / Die Namensliste (?) der Steine, die dort sind und die in in diesem Bezirk liegen, die auf der Ost- und auf der Westseite liegen, die an den Ufern (?) des Kanals (?) von Elephantine sind und die in Elephantine (selbst) sind, die sich inmitten von Osten und im Westen befinden und die sich in der Mitte des Flusses befinden: Grauwacke, Granit (?), mḫtbtb-Stein, rꜥgz-Stein, wtš.y-Stein im Osten, prḏn-Stein im Westen, tšy-Stein ist im Westen und liegt im Fluss.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
substantive_masc
de
Namensliste
(unspecified)
N.m:sg
15
substantive_masc
de
Stein (Material)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-lit
de
legen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bezirk
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ufer
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Kanal
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich auf
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in der Mitte von (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Grauwacke (dunkelgrauer kristalliner Sandstein)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Granit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Goldklumpen (?)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Stein]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Gestein (von Sehel?)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Mineral (aus Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Gestein (bei Elephantine)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
particle
de
sein
(unspecified)
PTCL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
de
Lerne die Namen / Die Namensliste (?) der Steine, die dort sind und die in in diesem Bezirk liegen, die auf der Ost- und auf der Westseite liegen, die an den Ufern (?) des Kanals (?) von Elephantine sind und die in Elephantine (selbst) sind, die sich inmitten von Osten und im Westen befinden und die sich in der Mitte des Flusses befinden: Grauwacke, Granit (?), mḫtbtb-Stein, rꜥgz-Stein, wtš.y-Stein im Osten, prḏn-Stein im Westen, tšy-Stein ist im Westen und liegt im Fluss.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
verb_3-inf
de
machen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Spende
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Rind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
18
adjective
de
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
gut
Adj.plf
ADJ:f.pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
de
nennen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ich machte eine große Spende aus Brot, Bier, Rind, Geflügel und allen guten Dingen für die Götter in Elephantine, deren Namen ausgesprochen wurden.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
verb_3-lit
de
schenken
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
rechte Seite
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Westgebirge
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
linke Seite
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Bachu (in Libyen)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
beginnend in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
de
Elephantine
(unspecified)
TOPN
preposition
de
bis zu (lok.)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Tachompso (Nubien)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Iteru (ein Wegemaß)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Westen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sumpfland
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kanal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
24
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
innerhalb
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Iteru (ein Wegemaß)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
de
Ich schenke dir zu (?) deiner Rechten das Westgebirge und (zu deiner) Linken Bachu, von Elephantine bis Km-zt bestehend aus 12 Iteru-Meilen auf der östlichen und westlichen Seite, bestehend aus Sumpfland, Kanälen, dem Fluss und jedem Ort innerhalb dieser Iteru-Meilen.
Dating (time frame):
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 08/08/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.