Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 163760
Search results:
1421 - 1430
of
1831
sentences with occurrences (incl. reading variants).
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Eine we[itere Nachricht für] meinen Herrn:
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Eine weitere Nachricht für meinen [Herrn:]
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Sie ist aber eine Gabe aus einem anderen Land.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
adjective
Card.f
NUM.card:f
substantive
(unspecified)
N
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
particle
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
(unspecified)
N
de
Dann geriet der eine 〈auf〉 die 〈eine〉 Seite des großen Tores Pharaos - LHG -, während der andere auf die andere Seite (fiel).
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
Inf_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Da setzte sich Seine Majestät - LHG - unter (den) einen Perseabaum, 〈während die Edelfrau unter dem anderen Perseabaum (saß)〉.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.pass.ngem.2sgm_Aux.jw
V\tam.pass:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
Du bist kein hoher Beamter, der aus einem anderen Ort geholt wurde, um hierhin versetzt zu werden.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
{Ein Anderer grüßt} 〈Eine weitere〉 Mitteilung (wörtl.: Herzenserfreuung) für meinen Herrn.
Folgendes:
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
{Ein Anderer grüßt} 〈Eine weitere〉 Mitteilung (wörtl.: Herzenserfreuung) für meinen Herrn.
Folgendes:
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
adjective
(unspecified)
ADJ
preposition
(unspecified)
PREP
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
de
Eine weitere Mitteilung (wörtl.: Herzenserfreuung) für meinen Herrn.
Folgendes:
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
particle
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
adjective
(unspecified)
ADJ
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
(unclear)
V
[_]⸢tj⸣
(unspecified)
—
⸮[n]⸢swt⸣?
(unspecified)
—
adverb
(unspecified)
ADV
de
Weitere Mitteilung an meinen Herrn wie folgt: Der Platz des Pharao, l.h.g., meines Herrn, l.h.g., bedarf ... sehr ordentlich ...
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).