Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 94530
Search results: 1421 - 1430 of 1434 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de Beistand; Helfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unedited)
    dem


    Opet 266.5
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr C'est le protecteur des dieux et des hommes.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 228.3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de voll sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr [... ... ...] maître des villes, souverain des nomes, puissance vé[nérable] dans les deux sanctuaires, étant rempli (?), ses deux yeux (?) dans son premier [...] en tant que nécessaire pour les hommes et les dieux.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Opet 228.3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Stadt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de der Große

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Gau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de voll sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Bedarf

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr [... ... ...] maître des villes, souverain des nomes, puissance vé[nérable] dans les deux sanctuaires, étant rempli (?), ses deux yeux (?) dans son premier [...] en tant que nécessaire pour les hommes et les dieux.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_irr
    de kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

fr Les dieux et les hommes viennent à toi en prosternation.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m

    verb_2-lit
    de formen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de formen (auf der Töpferscheibe)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    6Q
     
     

     
     

fr Tu es celui qui bâtit les gens, celui qui crée les dieux [...]

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Wenn ich einen Mann sehe, (der) . . ..

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)





    14
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    2 bis 4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stadtgott (sg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de etwas erfragen, erbitten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Etwas

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de von (von jmdm. empfangen, wegnehmen)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
Glyphs artificially arranged

de ". . . [die Götter?] (sind?) auf ihren Thronen (und) [die Menschen?] . . . (den) Stadtgott, ich habe Etwas von euch erbeten!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Glyphs artificially arranged

x+4 Anfang der Zeile verloren smꜣ r(m){r}〈t〉.PL n.tj Rest der Zeile verloren





    x+4
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de töten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de . . . die Meschen zu töten, die . . ..

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de [Negativverb]

    Inf.t
    V\inf

    verb_4-inf
    de sprechen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de (Und) man sagte zu Upuaut, mit keinem Menschen (darüber) zu sprechen.

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    x+3,22
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de (Auch) sie (Isis?) sprach [mit keinem Menschen (darüber)].

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)