Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 78030
Search results: 141–150 of 755 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1 ḥꜣ.t-ꜥ m mdw[.t] Rest der Zeile unleserlich 2 ṯ(ꜣ)s.w.PL Rest der Zeile unleserlich 3 unleserlich 4 Ḥr Rest der Zeile unleserlich 5 rḫ Rest der Zeile unleserlich





    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Herkunft]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile unleserlich
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Rest der Zeile unleserlich
     
     

     
     




    3
     
     

     
     




    unleserlich
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN




    Rest der Zeile unleserlich
     
     

     
     




    5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wissen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile unleserlich
     
     

     
     
de
Anfang der Rede [, die gesprochen hat ... ... ...] Sprüche [... ... ... ... ... ...] Horus [... ... ...] wissen [... ... ...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

17,3

17,3 [m] [hnn] [mdw.t] Lücke



    17,3

    17,3
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    Neg.compl.gem
    V\advz

    substantive_fem
    de
    Wort; Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
Schenke keine (zustimmende) Beachtung an eine Rede [... ...]!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

⸢jn⸣-jw jr md.t tn ꜥšꜣ.t ḏd〈.t〉.n =t nn r-ꜣw pMoskau 167, Frg. II,6 ca 13Q zerstört [s]mj =s


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    adjective
    de
    viel

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgf.2sgf
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP




    pMoskau 167, Frg. II,6
     
     

     
     




    ca 13Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    melden

    Rel.form.ngem.sgm.3sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     
de
Wird/Ist, was diese (wort)reiche Rede angeht, die du gesprochen hast: "Dies insgesamt [---]" [---] das sie berichtet?
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    D28

    D28
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Stab des Alters

    (unspecified)
    N.m:sg


    D29

    D29
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen (daß), zulassen (daß)

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stellung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    D30

    D30
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    unterrichten, erziehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive
    de
    [die das Verhör Abhaltenden]

    (unspecified)
    N:sg


    D31

    D31
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gedanke, Plan, Rat; Art u. Weise

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg


    D32

    D32
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (etwas) getan haben (in der Vergangenheit)

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    vso,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    arbeiten

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frühere, Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Veranlasse, daß man deinem ergebenen Diener (wörtl.: dem Diener dort) befiehlt, einen Stab-des-Alters anzufertigen, (und) daß man dafür sorgt, daß mein Sohn an meiner Stelle stehen wird, (damit/so daß) ich ihn belehren kann in den Reden der Zuhörenden/Richter, (und in) den Ratschlägen/Verhaltensweisen der Vorgänger, die früher für die Vorfahren gearbeitet haben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    D37

    D37
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    unterrichten, erziehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    zuerst, vorher

    (unspecified)
    ADV


    D38

    D38
     
     

     
     

    preposition
    de
    bevor

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    sich zur Ruhe setzen

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Unterrichte du ihn zuerst über die Reden, bevor du dich zur Ruhe setzt (wörtl.: hingesetzt haben wirst).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    D42

    D42
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spruch, Ausspruch, Satz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.plm
    gen

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    D43

    D43
     
     

     
     

    title
    de
    Prinz (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottesvater

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL




    vso,7
     
     

     
     


    D45

    D45
     
     

     
     

    title
    de
    der (die Instruktionen) in den sechs großen Häusern anhört

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    der Mund der im ganzen Land erfreut

    (unspecified)
    TITL


    D46

    D46
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wesir

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ptah-hetepu-wer

    (unspecified)
    PERSN


    D47

    D47
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (rollisch)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    unterrichten, erziehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wissen

    (unspecified)
    N.m:sg


    D48

    D48
     
     

     
     

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    D49

    D49
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    gen

    verb_3-lit
    de
    gehorchen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl




    vso,8
     
     

     
     


    D50

    D50
     
     

     
     

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schädliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    gen

    verb_3-inf
    de
    übertreten, freveln

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl
de
Anfang der Sprüche/Maximen der vollkommenen Rede, die verfaßt hat der Erbfürst und Graf, der Gottesvater und Gottesgeliebte, [der Richter der 6 großen Häuser], der Mund, der beruhigt im ganzen Land, der Stadtvorsteher und Wesir Ptahhotep-der-Ältere, bestehend aus dem Belehren des Unwissenden zur Kenntnis gemäß (oder: und zu) den Regeln der vollkommenen Rede, zum Vorteil (wörtl.: als eine nützliche/wirksame Sache) derer, die zuhören/gehorchen werden, (und) zum Nachteil (wörtl.: als eine schädliche/nutzlose Sache) derer, die (davon) abweichen werden.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    hören

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    Vs.5
     
     

     
     

    adjective
    de
    zweiter

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Höre nicht auf das Gerede über jene zweite Frau.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)



    32

    32
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    kunstfertig sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    stark sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Sei geschickt (wörtl.: kunstfertig) in der Rede, damit du siegreich bist.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de
    stark

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kampf

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Die Rede ist stärker als jeder Kampf.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Eb 855z Ende der Recto-Seite

Eb 855z jr jb =f mḥi̯ mhh jb =f 102,16 pw mj n.tj ḥr sḫꜣ.t k.t md.t (vacat: Rest der Zeile leergelassen) (vacat: Rest der Seite leergelassen) Ende der Recto-Seite



    Eb 855z

    Eb 855z
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de
    vergesslich sein ("das Herz ist überflutet")

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-inf
    de
    vergesslich sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    102,16
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de
    sich erinnern; (etwas) erinnern; gedenken

    Inf.t
    V\inf

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    (vacat: Rest der Zeile leergelassen)
     
     

     
     




    (vacat: Rest der Seite leergelassen)
     
     

     
     


    Ende der Recto-Seite

    Ende der Recto-Seite
     
     

     
     
de
Wenn (es heißt), dass sein jb-Herz überschwemmt sei: Das bedeutet, dass sein jb-Herz vergesslich ist wie das desjenigen, der an eine andere Sache denkt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/04/2017, latest changes: 10/14/2024)