Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 91902
Search results:
1541–1550
of
2785
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
(Man) ist wachsam gegen dich in Heliopolis.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/25/2023,
latest changes: 10/14/2024)
E.x+15
substantive_masc
de
Geschrei
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
verletzen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewachen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Frevler; Rebell
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein großer Schrei ist gegen dich hervorgegangen (?), um deinen Leib zu zerstückeln, um den Rebellen zu bewachen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/25/2023,
latest changes: 10/14/2024)
verb_caus_3-inf
de
zusammenfassen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vogel (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Handfläche
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
... ... ... gegen dich.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/25/2023,
latest changes: 10/14/2024)
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
ordinal
de
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
(unspecified)
NUM.ord:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
geschehen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
de
tun
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
E.x+16
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Siehe, dein zweites Mal (= die endgültige Vernichtung?) ist passiert gemäß dem, was [gegen dich] angerichtet wurde.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/25/2023,
latest changes: 10/14/2024)
linke Seite (Objektperspektive)
linke Seite (Objektperspektive)
E.1
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
de
zu Nahe treten (feindlich)
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Komme mir nicht zu nahe!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 02/23/2024)
de
Ma ist [gegen] dich!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 03/18/2024)
substantive
de
[Pflanze (?)]
(unspecified)
N:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Die mꜣt-Pflanze/Frucht (?) ist gegen dich! Zweimal (zu sagen).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 03/18/2024)
substantive_fem
de
[Pflanze]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Die mꜣt.t-Pflanze ist gegen dich! Zweimal (zu sagen).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 03/18/2024)
substantive_masc
de
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Feind
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
Jener
(unspecified)
DIVN
B.18
substantive_masc
de
Toter
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
die Tote
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Widersacher
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Widersacherin
(unspecified)
N.f:sg
de
Die ꜥm-Pflanze ist gegen dich! Zweimal (zu sagen), (oh) Feind, Jene/Feindin, Untoter/Widergänger, Untote/Wiedergängerin, Gegner, Gegnerin!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 03/18/2024)
personal_pronoun
de
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
B.20
gods_name
de
Ptah
(unspecified)
DIVN
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
herantreten
SC.act.ngem.3pl_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Ich bin Ptah.
Sie können nicht gegen mich vordringen.
Sie können nicht gegen mich vordringen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/22/2024,
latest changes: 03/18/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.