Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 81660
Search results: 1561–1570 of 10311 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    i;1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen i. NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ



    i;2
     
     

     
     


    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Umgebung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ



    i;3
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl



    Lücke
     
     

     
     
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Die ganze Umgebung des Herrn, l.h.g., ist wohlbehalten und unversehrt an allen ihren Plätzen ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    Spruch x+2

    Spruch x+2
     
     

     
     





    A, x+6
     
     

     
     


    interjection
    de
    euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Leute

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Imp.pl
    V\imp.pl


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP





    A, x+7
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
O alle Menschen etc., jubelt doch darüber, mich (zu) sehen (wörtl.: jubelt doch über das Mich-Sehen);
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN





    B, x+9
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    place_name
    de
    "Kampfplatz"; Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    artifact_name
    de
    Neulichtfest

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    B, x+10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    gods_name
    de
    Stunde

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Abschnitt

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg





    B, x+11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umwenden

    Imp.pl
    V\imp.pl





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    [Verb]

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_2-lit
    de
    versorgen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_3-lit
    de
    freundlich sein

    Imp.pl
    V\imp.pl





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    B, x+12
     
     

     
     





    ca. 3Q zerstört, einige Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
O (ihr) Oberhäupter, die (ihr) in Pe und Dep seid, die (ihr) in Cheriaha und Heliopolis seid, die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Neulichtfesten und Halbmonatsfesten (manifestiert), die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Jahreszeiten und Tagen (manifestiert), die (ihr) in den Stund[en des Tages(???)] und den Abschnitten(???) der Nacht seid, (o) all (ihr) Menschen, usw.: Wendet/Kümmert euch [---], [macht] mich [---], versorgt (oder: umjubelt) mich, sei[d] freundlich [---].“
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN





    B, x+9
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    place_name
    de
    "Kampfplatz"; Babylon (bei Altkairo)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    artifact_name
    de
    Neulichtfest

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    artifact_name
    de
    Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Tag

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    B, x+10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (temporal); seiend als

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    gods_name
    de
    Stunde

    Noun.pl.stc
    N:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Abschnitt

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg





    B, x+11
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umwenden

    Imp.pl
    V\imp.pl





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    [Verb]

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_2-lit
    de
    umjubeln(?)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_3-lit
    de
    freundlich sein

    Imp.pl
    V\imp.pl





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    B, x+12
     
     

     
     





    ca. 3Q zerstört, einige Zeichenreste
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg
de
O (ihr) Oberhäupter, die (ihr) in Pe und Dep seid, die (ihr) in Cheriaha und Heliopolis seid, die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Neulichtfesten und Halbmonatsfesten (manifestiert), die (ihr euch) in euren (wörtl.: ihren) Jahreszeiten und Tagen (manifestiert), die (ihr) in den Stund[en des Tages(???)] und den Abschnitten(???) der Nacht seid, (o) all (ihr) Menschen, usw.: Wendet/Kümmert euch [---], [macht] mich [---], versorgt (oder: umjubelt) mich, sei[d] freundlich [---].“
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)



    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Leute

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Meine Beliebtheit ist im Leib aller Menschen, usw.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)



    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben; vertilgen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Böses (?)

    (unspecified)
    N:sg





    C, x+4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    beseitigen; vertreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib; Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Leute

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg
de
(Und ebenso gilt:) Indem [du] die [___](???) des Herzens, die im Körper aller Menschen ist – usw. –, vertreibst, beseitigst du das Übel.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

Spruch x+5 (?)

Spruch x+5 (?) unbekannte Zahl an Kolumnen zerstört? F, x+1 fast völlig zerstört, im unteren Teilfragment einige wenige Zeichenreste F, x+2 oberer Teil der Kolumne bis auf wenige Zeichenreste zerstört nb ḥtp ḥr zerstört




    Spruch x+5 (?)

    Spruch x+5 (?)
     
     

     
     





    unbekannte Zahl an Kolumnen zerstört?
     
     

     
     





    F, x+1
     
     

     
     





    fast völlig zerstört, im unteren Teilfragment einige wenige Zeichenreste
     
     

     
     





    F, x+2
     
     

     
     





    oberer Teil der Kolumne bis auf wenige Zeichenreste zerstört
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder; alle; irgendein

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] alle(?) [---], die ruhen auf(?) [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

⸢dmd⸣.n =j jb.PL rmṯ.PL nb.t ḥmw.t-rʾ (vacat: Ende der Kolumne leer gelassen)



    verb_3-lit
    de
    zusammenfügen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Menschheit; Leute

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    und so weiter

    (unspecified)
    N.f:sg





    (vacat: Ende der Kolumne leer gelassen)
     
     

     
     
de
Ich verband die Herzen aller Menschen miteinander, usw.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)






    N, x+5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    erheben; ausgezeichnet sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Ich will/werde sie prächtiger als (diejenige) aller Götter machen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)

Ꜣs.t zꜣ.t Nw[.t] O, x+6 ca. 3,5Q zerstört 1Q Zeichenreste ⸢m⸣ Nw.w nṯr nb m-ẖnw O, x+7 [___] [n] [msi̯.yt] wr.w.PL n ḫpr[.t] šrr[.PL] O, x+8 ca. 4,5Q zerstört 1Q Zeichenreste n =j jt.PL [___] ⸢fḫ⸣ O, x+9 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört



    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Nut

    (unspecified)
    DIVN





    O, x+6
     
     

     
     





    ca. 3,5Q zerstört
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nun

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    im Inneren

    (unspecified)
    PREP





    O, x+7
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gebären

    SC.t.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass-compl


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.t.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass-compl


    substantive_masc
    de
    Kleiner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    O, x+8
     
     

     
     





    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    lösen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    O, x+9
     
     

     
     





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     
de
Isis, die Tochter der Nut [---] im (Urgewässer) Nun (und?) jeden Gott im Inneren von [---], [bevor die] Großen [geboren wurden], bevor die Kleinen entstanden waren, [---] zu mir / für mich die Väter [---] lösen [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 09/16/2025)