Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 62900
Search results:
151 - 160
of
513
sentences with occurrences (incl. reading variants).
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 100.7
KÄT 100.7
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
KÄT 101.1
KÄT 101.1
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst zum Archiv (oder: zum Büro der Archivare) gehen,
damit man dich die Kiste mit der Namensliste einsehen läßt.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 100.7
KÄT 100.7
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Noun.pl.stabs
N:pl
KÄT 101.1
KÄT 101.1
verb_irr
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst zum Archiv (oder: zum Büro der Archivare) gehen,
damit man dich die Kiste mit der Namensliste einsehen läßt.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 119.1
KÄT 119.1
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf.stpr.3sgm
V\inf:stpr
verb_3-inf
(unspecified)
V
de
(Sobald) die Statue an ihrem Platz aufgestellt werden wird, wird MAN (d.h. der König) wünschen, sie in schönem Zustand zu sehen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
de
Du hast das Land von Upe nicht gesehen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
KÄT 127.1
KÄT 127.1
interjection
(unspecified)
INTJ
verb
(unspecified)
V
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Auf! Komm (?), damit [du] (den Ort) [_]barati [siehst].
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
#1,
>> #2 <<)
KÄT 127.1
KÄT 127.1
interjection
(unspecified)
INTJ
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Auf! Komm (?), damit [du] (den Ort) [_]barati [siehst].
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 127.4
KÄT 127.4
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du hast den Geschmack eines Maher-Elitesoldaten (d.h. was ein(em) Maher empfindet/wiederfährt) gespürt (wörtl.: gesehen):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 134.5
KÄT 134.5
verb_irr
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
de
Du sollst mich (den Ort) Yanu sehen lassen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 136.1
KÄT 136.1
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
de
Du hast Qiryat-enab bei/sowie Beth-Sopher nicht gesehen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
KÄT 145.1
KÄT 145.1
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Du hast eine schmerzhafte Erfahrung gemacht (wörtl.: einen schmerzhaften Geschmack gesehen).
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/23/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).