Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400007
Search results: 17541–17550 of 18962 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    substantive_masc
    de
    Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    umhergehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    innerhalb von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    D 8, 97.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Inneres

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    festliche Stimmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Häuserviertel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    sich betrinken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    gesamt

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    D 8, 97.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    de
    jubeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV
de
Der Ort ist in […], der umhergeht in der Umgebung des Hauses der Reinigung, Jubel ist ausgesandt bis zum Ende des Himmels, Herzensfreude ist entstanden im Inneren von Jwnt, die, die darin sind, sind in Festjubel herausgekommen, all die Bewohner ihres Viertels sind gänzlich betrunken, ihre Herzen jubeln zusammen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/25/2020, latest changes: 10/14/2024)



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 8, 97.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de
    sich freuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de
    [Göttin]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Götter […], um ihr Herz zu erfreuen, die nbt-Göttinnen jubeln in ihre‹n› Schrein(en).
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/25/2020, latest changes: 10/14/2024)

Rede der zweiten Hathor

Rede der zweiten Hathor dwn =j ḏr.t =j ḥꜣ zꜣ.t Rꜥw m Tꜣ-rr



    Rede der zweiten Hathor

    Rede der zweiten Hathor
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    ausstrecken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Dendera]

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich strecke meine Hand hinter der Tochter des Re in Tꜣ-rr aus.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Göttliche Randzeile D 8, 47.8

Göttliche Randzeile D 8, 47.8 ḏi̯ =j n =k dwn.w dwn.tw m tꜣ



    Göttliche Randzeile

    Göttliche Randzeile
     
     

     
     


    D 8, 47.8

    D 8, 47.8
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Speisen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich gebe dir Speisen, indem sie auf der Erde ausgebreitet sind.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/14/2024)

Obere Randinschrift D 8, 47.10 D 8, 47.11

Obere Randinschrift D 8, 47.10 nswyt-bj.tjt Tꜣj.t nb.t mw.t mw.t.PL m nṯr.PL šꜣꜥ.t šꜣꜥ(.t) D 8, 47.11 šdi̯.t ḫnt psḏ.t rḏi̯(.t) pꜣw.t n pꜥ.t



    Obere Randinschrift

    Obere Randinschrift
     
     

     
     


    D 8, 47.10

    D 8, 47.10
     
     

     
     




    nswyt-bj.tjt
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    unter, inmitten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    epith_god
    de
    Uranfängliche

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    beginnen (zu tun)

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    D 8, 47.11

    D 8, 47.11
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Brot; Kuchen (als Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Menschheit; (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Königin von Ober- und Unterägypten, Tait, die Herrin des Brotes, die Mutter der Mütter unter den Göttern,
die Uranfängliche, die das Ernähren begann an der Spitze der Neunheit, die den pꜥ.t Opferbrote gibt.
en
Die Königin von Ober- und Unterägypten, Tait, die Herrin des Brotes, die Mutter der Mütter unter den Göttern, die Uranfängliche, die das Ernähren begann an der Spitze der Neunheit, die den pꜥ.t Opferbrote gibt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 10/14/2024)


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    verborgen sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    D 2, 132.11

    D 2, 132.11
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Komm zu mir, damit du mich siehst durch deine Manifestation,
wenn sie verborgen ist in deinem Versteck [.....]!
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-gem
    de
    sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP




    Mḥ(.t)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
B[ist du in] Elephantine, das die Stadt des Füllens ist,
so bist du entstanden an der Spitze aller Götter.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Horussee (Gewässer bei Edfu)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 2, 133.1

    D 2, 133.1
     
     

     
     

    preposition
    de
    an der Seite von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN
de
Bist du im Behedet des Horussees,
so bin ich an deiner Seite als Horus-Behedeti.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    [Tempel der Nechbet in Elkab]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    Nb-tp-ḥw.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    rechtes Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Bist du in Fag, im Herrn des Tempeldachs,
so enthält das Haus des rechten Auges deine Vollkommenheit.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Waset (4. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Gau

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    D 2, 133.2

    D 2, 133.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    beginnen (zu tun)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Bist du in Theben, der Gebieterin der Gaue der Götter von Ägypten,
so bist du dort zuerst entstanden.
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils ; (Text file created: 02/16/2024, latest changes: 08/26/2024)