Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400493
Search results: 181 - 190 of 256 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

en No place exists for him to be in Egypt.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/24/2023)

j〈w〉 33,20 s〈r〉wj.n =s s.t =sn n(.j).t ꜥnḫ.w (vacat: rest of line left empty)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    33,20
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de entfernen; vertreiben

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Wohnsitz; Ort

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de die Lebenden

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    (vacat: rest of line left empty)
     
     

     
     

en She has removed their seat of the living (dwelling places) ---

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko (Text file created: 06/23/2022, latest changes: 10/25/2023)


    verb_2-lit
    de betreten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rto. 22,10
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim; geheimnisvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en He entered the place of execution, (because) he saw the secret place.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)





    Rto. 22,27
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de trauern

    Imp.gem.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Einl. des Präs.I]

    Aux.tw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten lassen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dämmerung

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 22,28
     
     

     
     

    verb
    de Schaden anrichten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive
    de Böses; Schaden

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim; geheimnisvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Rto. 22,29
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen; tun

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Mourn, mourn, one lets them enter in the twilight, that they might inflict evil in the secret place, (although) Re does not command to do it.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/24/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Rto. 31,4
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de führen; leiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Pfeiler seiner Mutter (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Rto. 31,5
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de rezitieren

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Festordnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Zeremonie ("zu Tuendes")

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en You guide Iunmutef to the one who made him, while reciting the festive scroll(?) at the place of the ceremonies/house of Osiris [in] the great Wabet.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Rto. 31,4
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de führen; leiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Pfeiler seiner Mutter (Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Rto. 31,5
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de rezitieren

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Festordnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

en You guide Iunmutef to the one who made him, while reciting the festive scroll(?) at the place of the ceremonies/house of Osiris [in] the great Wabet.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Rto. 31,18
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Stier des Westens

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,19
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Ufer; Uferland

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 31,20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr des Speiseopfers

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schweiß

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 31,21
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der zu seiner Zeit kommt

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,22
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Läufer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de eilen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 31,23
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de das Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hausurkunde

    (unspecified)
    N.f:sg

en O bull of the West, O one with secret/hidden place in the two lands and the banks, O lord of food from/through divine perspiration, O one who comes at his time, O runner, jackal in his hastening, O you to whom the heritage of Geb has been given, the sky and the earth are (in) his following as testament.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)




    Rto. 31,18
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Stier des Westens

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,19
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-lit
    de geheim sein; verborgen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Ufer; Uferland

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 31,20
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de Herr des Speiseopfers

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schweiß

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rto. 31,21
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    epith_god
    de der zu seiner Zeit kommt

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,22
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Läufer

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de eilen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Rto. 31,23
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de das Erbe

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 31,24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Hausurkunde

    (unspecified)
    N.f:sg

en O bull of the West, O one with secret/hidden place in the two lands and the banks, O lord of food from/through divine perspiration, O one who comes at his time, O runner, jackal in his hastening, O you to whom the heritage of Geb has been given, the sky and the earth are (in) his following as testament.

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)


    verb
    de jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    gods_name
    de Herren des Bedarfs (Pl.)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de rein

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de verhüllen, verbergen; geheim halten

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Seid gegrüßt, Herren des Bedarfs, Reine mit verhüllten Orten!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2020)


    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl




    8
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged

de Ich bin an eurem Platz erschienen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/04/2020)