Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 122220
Search results:
11–20
of
363
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_masc
de
Körper
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
Zx+25
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
verb
de
Erde küssen
(unclear)
V(unclear)
de
Sein Leib (soll) zur Flamme (werden), seine Kinder zu Feuer, (und) sein Leichnam (soll) 'die Erde küssen'.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/29/2024)
6,5
6,5
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
werfen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
de
(Denn) sein Leichnam ist etwas, das ins Wasser geworfen ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
[Sein Leichnam ... ...
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
de
ihr Geruch (wörtl.: der Geruch davon) ist (der von) Leichnamen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
18.2
18.2
verb_3-lit
de
unversehrt sein
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
unversehrt sein
Compl.inf
V\adv.inf
preposition
de
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.pl.stabs
N.f:pl
•
de
Daß er unversehrt ist, ist in einem Unversehrt-Sein von (Tier)kadavern/Leichen (d.h. er fühlt sich so wohl, wie man sich in der Gesellschaft von Kadavern/Leichnamen überhaupt fühlen kann; m.a.W.: er fühlt sich hundsmiserabel).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
substantive_fem
de
Leichnam
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
unter; infolge von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
⸮jštt?
(unspecified)
(infl. unspecified)
n
(unspecified)
(infl. unspecified)
3Q
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
verb_2-lit
de
füllen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
18.3
=⸮f?
(unedited)
(infl. unspecified)
4Q
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
legen; setzen; stoßen; werfen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
4Q
adjective
de
jeder; alle; irgendein
(unspecified)
ADJ
2Q
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Der Leichnam ist unter ihr (d.h. die Stadt?) (?) ...?... [...] er hat gefüllt (?) [... ...] Blut ...???...
L62 (= alt L63)
18.2
Dating (time frame):
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Haus
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-lit
de
erreichen
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
rt. 9
verb_2-lit
de
zugrunde gehen
PsP.3sgf_Aux.wn.jn
V\res-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
sterben
PsP.3plm_Aux.wn.jn
V\res-3pl.m
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schwimmen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[großes Transportschiff]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Papyrus
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Audienzhalle
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Frist
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
rt. 10
1Q
de
Darauf war jedes Haus, jede Wohnstatt, die sie (= Sturm und Regen) erreicht hatten, [zerstört (?), die darin waren tot (?), ihre Leichen (?) trieben auf dem Wasser wie] Papyrusboote, (auch) im [Eingangsbereich(?)] ⸢und⸣ der Audienzhalle, über einen Zeitraum von [x] Tagen.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/03/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Schurz
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Personifikation
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Kleidung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mumie
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Hauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nase
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Norden
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
de
Den Himmel für deine Personifikation, die Unterwelt für deinen Leichnam, Kleidung für deine Mumie, den Hauch des Nordens für deine Nase.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/22/2024)
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Haus
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Haus
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-lit
de
erreichen
Rel.form.ngem.sgf.3pl
V\rel.f.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_2-lit
de
zugrunde gehen
PsP.3sgf_Aux.wn.jn
V\res-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
sterben
PsP.3plm_Aux.wn.jn
V\res-3pl.m
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
vs. 11
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
schwimmen
Inf.t_Aux.wn.jn
V\inf
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[großes Transportschiff]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Papyrus
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tür
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Audienzhalle
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Frist
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
1Q
de
Darauf war jedes Haus, jede Wohnstatt, die [sie (= Sturm und Regen)] erreicht hatten, [zerstört (?), die darin waren tot (?), ihre Leichen (?)] trieben auf dem Wasser wie Papyrusboote, (auch) am ⸢Außentor(?)⸣ und der Au[dienzhalle, über einen Zeitraum von x Tagen].
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/03/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Amd. 811
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig zu
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
Würde
(unspecified)
N:sg
de
Die Erde ist gehörig zu deinem Leichnam, Herr der Würde.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/22/2024,
latest changes: 10/11/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.