Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I
de [...] ihr Abscheu. Die Menschen [... ...] ...?... [... ...] fallen auf ...?... [... ... ...] nicht [...] für sie.
de Ich hüte mich vor (?) [... ... ...] beim lösen und abwehren ...?... [... ... ...] seine beiden Beine
de ...?... Antwort ...?...
de ...] ...?...allein unter [... ... ...] Krokodil(?) [...] [Sein Refrain vor] ihm (?). Erblicken (?) [... ... ...
de ...?... das Krokodil eine Störung (?) [... ... ...
de Ich veranlasse, dass hören [... ... ...
de ... mit (?) denen, die sich im Perseabaum befinden [... ...] ... seine Reise nordwärts nach außen, ohne dass ein Schiff ihn passiert (?). Tragen [...] ... [...] edel.
de Der Teil/die Portion ist [...]. Er eilt mit/als (?) [... ...] über den Berg der Stadt (Theben?).
de Der Leichnam ist unter ihr (d.h. die Stadt?) (?) ...?... [...] er hat gefüllt (?) [... ...] Blut ...???...
de Du bist wie Feuer, wenn es in das Gebüsch gefallen ist.
(481) |
de [...] ihr Abscheu. Die Menschen [... ...] ...?... [... ...] fallen auf ...?... [... ... ...] nicht [...] für sie. |
||
(482) |
de Ich hüte mich vor (?) [... ... ...] beim lösen und abwehren ...?... [... ... ...] seine beiden Beine |
||
(483) |
de ...?... Antwort ...?... |
||
(484) |
de ...] ...?...allein unter [... ... ...] Krokodil(?) [...] [Sein Refrain vor] ihm (?). Erblicken (?) [... ... ... |
||
(485) |
de ...?... das Krokodil eine Störung (?) [... ... ... |
||
(486) |
de Ich veranlasse, dass hören [... ... ... |
||
(487) |
de ... mit (?) denen, die sich im Perseabaum befinden [... ...] ... seine Reise nordwärts nach außen, ohne dass ein Schiff ihn passiert (?). Tragen [...] ... [...] edel. |
||
(488) |
de Der Teil/die Portion ist [...]. Er eilt mit/als (?) [... ...] über den Berg der Stadt (Theben?). |
||
(489) |
de Der Leichnam ist unter ihr (d.h. die Stadt?) (?) ...?... [...] er hat gefüllt (?) [... ...] Blut ...???... |
||
(490) |
de Du bist wie Feuer, wenn es in das Gebüsch gefallen ist. |
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).