Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 550025
Search results: 201 - 210 of 236 sentences with occurrences (incl. reading variants).

1 ⸮swḏꜣ-jb? Rest der Zeile ist zerstört. 2 ⸮zẖꜣ(.w)-qd(.w)? Jmn-m-j[⸮p.t?] Rest der Zeile ist zerstört.





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Umrisszeichner

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

de Mitteilung(?) [...] Umrisszeichner Jmn-m-j[p.t(?) ...]

Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 08/01/2022, latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (Dienst) leisten

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de schlagen (handwerklich=hämmern?)

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf


    5
     
     

     
     

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de aber

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Farbe

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de (fort) von

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    unkares Zeichen
     
     

     
     



     
     

     
     

de Eine weitere Mitteilung an meinen 〈Herrn〉, daß wir an dem Platz gearbeitet haben, an dem mein Herr befohlen hat: 'Hämmert es ordentlich', aber die Farbe war weg von ihm (=dem Platz).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ


    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zinspflichtig machen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Inhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der Tempel von meinem Herrn sie zinspflichtig macht (mit) einem großen Betrag(?)/(in) großer Zahl(?).

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Eine andere Mitteilung 〈an〉 meinen Herrn.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP


    4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Pflichtabgabe

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Nekropolenverwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de voll sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Rückstand (von Lieferungen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de darunter

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

de Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn darüber, daß die Steuern der Nekropolenverwaltung geliefert sind, indem sie vollständig sind und es keine Restposten unter ihnen gibt.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de wie folgt

    (unspecified)
    PTCL




    Lücke
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Ernteertrag

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Eine weitere Mitteilung [an] meinen Herrn, daß ... in/aus dem Tempel des Ptah mit dem Ernteertrag für meinen Herrn, der unter meiner Aufsicht ist.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ




    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Eine andere Mitteilung (an) meinen Herrn.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Platz der Wahrheit (Nekropole)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ


    4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    t[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_fem
    de Sperre

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de in Ruhe sein

    (unclear)
    V(unclear)


    Lücke
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Eine weiter Mitteilung darüber, daß die Nekropolenverwaltung des Pharao, l.h.g. welche ... und die Grenzzäune sind ruhig ... in ihnen.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    {ḥr}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao ("großes Haus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ



     
     

     
     

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de unter (jmdm.) ("unter dem Stock")

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    adverb
    de in gutem Zustand

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de Mauer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Umgebung

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m



     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gesund sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m



     
     

     
     

de Weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der große Wohnsitz (=Palast) des Pharao, l.h.g., der sich unter der Hoheit meines Herrn befindet, in sehr gutem Zustand ist und die Mauern in der Umgebung wohlbehalten und in Ordnung sind.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    adjective
    de anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    18
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    particle
    de bezüglich

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Greis

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    preposition
    de seit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    19
     
     

     
     

    substantive
    de König von Oberägypten

    (unspecified)
    N:sg

    kings_name
    de [Thronname Haremhabs (Kurzform)]

    (unspecified)
    ROYLN



     
     

     
     

de Eine andere Mitteilung an meinen Herrn, daß ich ein Senior als Diener meines Herrn seit dem Jahr 7 des Königs Djeser-cheperu-Re (Haremhab) bin.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)