Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 95940
Search results:
221 - 230
of
355
sentences with occurrences (incl. reading variants).
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Inf
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Es ist [die Stunde] des Aufgangs [des Re im] Land des Horizonts und des Erwachens der Schönheit.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/05/2021,
latest changes: 02/24/2023)
verb
(unspecified)
V
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris. Sei doch groß in mir!
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 02/25/2022)
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
Imp.pl
V\imp.pl
substantive
Noun.pl.stabs
N:pl
Glyphs artificially arranged
de
Wache auf, 'Richter'! [Sei hoch, Thot!] Wacht auf, Schläfer!
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/13/2022)
verb
(unspecified)
V
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, mögest du jubeln in mir und mögen alle Länder jubeln für Dich.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/11/2022,
latest changes: 02/14/2022)
verb
(unspecified)
V
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris. Deine Leute jubeln.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 02/25/2022)
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Erwache, damit Du jubelst über das Leben.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 02/25/2022)
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
tm
(unspecified)
—
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged
de
Aber jedermann erwacht ebenso, er stirbt ... (?) [...] als(?) alle Fische, als(?) [...] alles Gewürm.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/04/2022)
verb
(unspecified)
V
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Worte zu sprechen: Erwache, Osiris, Dein Herz sei froh.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 02/25/2022)
verb
(unspecified)
V
verb_2-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
gods_name
(unspecified)
DIVN
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
de
Worte zu sprechen: Erwache Osiris, siehe die Strafende (?) ist unter Deinem Befehl.
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 02/12/2022,
latest changes: 02/20/2022)
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
[_]n[_]
(unspecified)
—
[_]w
(unspecified)
—
de
Erwache [in Frieden], Urzeitlicher, Re [...] Ruti, der hoch steigt [...] an der Spitze [...].
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/22/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).