deFolgendes nun wegen (?) der Schreiben, [deretwegen ein Bote deiner Autoritätsperson zu mir] geschickt wurde (?): [Ich werde tun, was] du [lobst] ❡, damit (?) du zufriedener als die Herrin von Bubastis bist.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
deAch, breite die Schriften aus, indem du [(wie) ein Sohn bist (?; oder: schaffe dir einen Sohn (?)), ausgebildet gemäß (?) den Schrift]en, die in meiner Anfangszeit (?) nützlich waren!
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
deDu sollst dir einen "Sohn" (d.h. einen Schüler) schaffen (?; oder: Du sollst ein "Sohn" sein (?, vgl. § 15)), der [gemäß den Schriften] erzogen wurde.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Samuel Huster
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/19/2023)
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/19/2023)
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/12/2023)
de[§ 21: Schwurgötterliste] Was anbetrifft diesen Wortlaut des Vertrags, [den] der Großfürst von Chatti mit Ramses-meriamun, dem großen Herrscher von Ägypten, [schloss] (wörtl.: machen), [er] ist schriftlich auf dieser Tafel aus Silber (festgehalten).
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).