deMögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder schönen und reinen Sache, Speise und Nahrung, wovon ein Gott lebt, was der Himmel gibt, die Erde schafft, der Nil bringt für die Götter, für den Ka des Großen der Zehnerschaften von Oberägypten, Sobek-hotep, der Gerechtfertigte, Herr der Versorgtheit.
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/21/2022)
de[Ein Opfer, das der König dem Pt]ah [gibt], dem Stellvertreter des Re, [er möge ein] Totenopfer [geben] (aus) (Brot und Bier), Rindern und Geflügel, Alabaster und Leinen, Weihrauch und Salböl, Opfern und Speisen sowie allen schönen Dingen für den Ka des Sieglers des Königs von Unterägypten, des Obergutsverwalters, Nebanch, geboren von der Hausherrin Hepy, der Gerechtfertigten.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
deSie mögen ein Totenopfer geben (bestehend aus): Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster und Leinen sowie [allen guten und reinen] Sachen, [von denen ein Gott lebt, für den Ka des Ältesten der Vorhalle] Heraa, der Gerechtfertigte, wobei er sagt:
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/03/2022)
deEin Opfer, das der König gibt (bestehend aus): 1000 an Brot und Bier, 1000 an Rindern und Geflügel, 1000 von jeder Sache, von der ein Gott lebt, für den Ka des Ältesten der Vorhalle, Horaa, der Gerechtfertigte, Sohn des Leiters der Gefolgsleute, Horhetep, der Gerechtfertigte, geboren von der Herrin des Hauses, Renseneb.
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/03/2022)
deKönig des Himmels, Gold der Götter, Stier seiner Mutter Nut, den die westlichen Bas preisen, den die östlichen Bas verehren (lit. küssen), [...], der die Urflut erschaffen hat, Edler in seiner Vollkommenheit, nachdem er seine Augen und Ohren auf das Universum gerichtet hat, der das Opfer erschaffen hat, der die Beiden Länder zusammengefügt hat, der ⸢Ägypten⸣ geschaffen hat, der die [Fremdländer] ⸢gepackt hat⸣, [...], der täglich den Himmel durchzieht, immer und ewig, der sich selbst führt, der erkennt, was in der Körperschaft (d.h. den Gedanken der Menschen) ist, der edle Einzigartige, [...], der sich selbst ausgestattet hat, der seinen Schutz eingerichtet hat für die, die bei ihm sind, Vorderster des Platzes in Karnak, Herr von Heliopolis, der die Neunheit erschaffen hat, der liebt [...].
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2021)
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2021)
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/09/2021)
deSie mögen ein Totenopfer geben (bestehend aus) 〈Brot〉, Bier, Rindern, Geflügel, Opfern und Speisen für den Ka des Königssohnes, Hor-secher, wobei er sagt:
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/15/2021)
deSie mögen ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, [Weihrauch] und Salböl für den Ka des Großen der Zehn von Oberägypten, Senaa-ib, gezeugt von dem Großen der Zehn von Oberägypten- Senaa-ib, geboren von Dedetanuket.
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/03/2022)
deMögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinenstoff, Speisen, Nahrung, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, von der ein Gott lebt, die der Himmel gibt, die die Erde schafft, die der Nil und Horus (?) bringen als sein(?) Opfer für den Ka des Offiziers der Garde (oder: Aufwärter des Opfertisches) des Herrschers, Senebu, den Gerechtfertigten, den die Herrin des Hauses Weret, die Gerechtfertigte, geboren hat, und (für) seine Ehefrau, die er liebt, [...]-Neferu, die Gerechtfertigte, wobei er sagt:
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/03/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).