Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 126700
Search results :
21–27
of
27
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
drei antithetische Textkolumen
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
königliche Seite
D 7, 168.3
D 7, 168.4
Copy token ID
drei antithetische Textkolumen
drei antithetische Textkolumen
Copy token ID
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
Copy token ID
königliche Seite
königliche Seite
Copy token ID
D 7, 168.3
D 7, 168.3
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
(unspecified)
ADJ
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
epith_god
de
Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unspecified)
PREP
Copy token ID
epith_god
de
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
D 7, 168.4
D 7, 168.4
Copy token ID
verb_caus_3-lit
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
de
Der gute Gott, das Kind der Horizontischen, der göttliche Same des gefleckt Gefiederten, der den Weg derer reinigt, die als Goldene aufgeht, der die Götterbilder rein macht, die hinter ihr sind, der König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹leer𓍺,
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Svenja Damm ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 08/15/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
D 11, 132.10
3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert
Copy token ID
D 11, 132.10
D 11, 132.10
Copy token ID
3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert
3 Textkolumnen, nach außen hin orientiert
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
sm.PL-nṯr
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
de
Oh Gottesdiener und Gottesväter, die ihr in Iatdit seid, ihr sm-nṯr -Priester des gefleckt Gefiederten,
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
;
(Text file created : 07/20/2024 ,
latest changes : 07/21/2024 )
Copy token ID
verb_3-lit
de
(den Boden mit der Stirn) berühren
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
de
verneigt euch für den gefleckt Gefiederten!
Author(s) :
Jan Tattko ;
with contributions by :
Peter Dils
;
(Text file created : 07/20/2024 ,
latest changes : 07/21/2024 )
drei antithetische Textkolumnen
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
königliche Seite
D 8, 73.5
D 8, 73.6
göttliche Seite
D 8, 73.7
D 8, 73.8
Copy token ID
drei antithetische Textkolumnen
drei antithetische Textkolumnen
Copy token ID
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
Copy token ID
königliche Seite
königliche Seite
Copy token ID
D 8, 73.5
D 8, 73.5
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_caus_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
D 8, 73.6
D 8, 73.6
Copy token ID
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.plm
PRON.rel:m.pl
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Copy token ID
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Copy token ID
substantive
(unspecified)
N:sg
Copy token ID
adjective
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Copy token ID
göttliche Seite
göttliche Seite
Copy token ID
D 8, 73.7
D 8, 73.7
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
de
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
Copy token ID
D 8, 73.8
D 8, 73.8
Copy token ID
verb_4-inf
(unspecified)
V(infl. unedited)
Copy token ID
[__][___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Der gute Gott, der Sohn des […], des gefleckt Gefiederten, der den Weg für die Schöne in Jwnt reinigt, der die Götterbilder reinigt, die hinter ihr sind, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺, geliebt von Hathor, der Großen, der Herrin von Jwnt , dem Auge des Re, der Herrin des Himmels, der Gebieterin aller Götter, der Prächtigen, der Mächtigen, die wirksam ist in ihren Gestalten, der Umfassenden(?) [...].
Author(s) :
Alexa Rickert ;
with contributions by :
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 08/03/2020 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Links von der Flügelsonne
Copy token ID
Links von der Flügelsonne
Links von der Flügelsonne
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
de
der aus dem Horizont hervorkommt
(unspecified)
DIVN
de
[Der von Edfu, großer Gott, Herr des Himmels, mit bunten Federn, der aus dem Horizont herauskommt]
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/07/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
Rechts von der Flügelsonne
Rechts von der Flügelsonne
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
de
der aus dem Horizont hervorkommt
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Herr von Mesen, großer Gott, Herr des Himmels, mit bunten Federn, der aus [dem Horizont] herauskommt.
Author(s) :
Jakob Schneider ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Anja Weber ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : 02/07/2019 ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
gods_name
de
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
de
der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
de
Sanktuar (Allerheiligstes im Tempel); Kapelle; Temenosbezirk des Tempels
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
fr
Paroles dites par Celui d'Edfou, au plumage moucheté, le grand dieu, maître du ciel, le grand scarabée ailé, qui est à la tête de la grande place, le faucon vaillant, sans qu'existent ses limites (?).
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.