Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 151110
Search results: 21 - 30 of 98 sentences with occurrences (incl. reading variants).





    26
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de wachsen lassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Vorgesetzter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vorzüglich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮_sm?
     
     

    (unspecified)





    27
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Armer; Bittender

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Sumpfland; Weideland

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Fremder

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc




    2Q leer?
     
     

     
     




    28
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorgesetzter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Ein vortrefflicher (?) Vorgesetzter möge das Feld (?) wachsen lassen, (auch wenn) die Klienten seines Weidegebietes einen für die Vorgesetzten Fremden (wörtl.: einen Fremden der Vorgesetzten) [...].

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    _ꜥt
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Sumpfland; Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    34
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de (jmndn.) erdulden; (etwas) ertragen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

de Bewerte (???) das Weideland, aber nicht, um einen zu holen, der nicht geduldig/nachsichtig ist!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    12, 7
     
     

     
     

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

de Kommen war es, was Rawoser tat als einer, der vom (Sumpf)land kam.

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)


    interjection
    de Komm!; Auf!; Geh!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de [ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schreien

    Inf
    V\inf




    1,6
     
     

     
     

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de krank sein

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Magen (?); Verdauungstrakt (?)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kind; Zögling

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Auf, geh fort zur Wiese –zweimal–, zum Feld –zweimal–, zum Ende der ꜥꜣb-Blumen!", spricht Re auf das Klagen der Nephthys hin wegen der Magen(?)schmerzen dieses Kindes, das Isis gebar.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)



    1.5

    1.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bewässern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    rto, 4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sumpfland; Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    [•]
     
     

     
     


    1.6

    1.6
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

de (Sei gegrüßt, o Hapi, ...,) der das Weide-/Sumpfland bewässert, das Re erschaffen hat,
um alles Kleinvieh wiederzubeleben;

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

⸢ḫr⸣.t =k m šꜣ qb[_] B1, 6 ca. 16cm


    substantive_fem
    de Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg




    qb[_]
     
     

    (unspecified)





    B1, 6
     
     

     
     




    ca. 16cm
     
     

     
     

de Deine Angelegenheit ist im kühlen (?) Sumpfland (oder: im Sumpfland der Wasservögel) [...
(oder: Deine Angelegenheit ist das Sumpfland ...)

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

vorher stehen die Klagen des Chacheperreseneb Vso 7 jmm jni̯.tw n =j n(.j) sw.t ḏd(ꜣ) n(.j) jw{t}f jnn.t nb.t m šꜣ Rest der Zeile leer





    vorher stehen die Klagen des Chacheperreseneb
     
     

     
     




    Vso 7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Fettes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland; Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile leer
     
     

     
     

de Sorge dafür, daß mir gebracht wird Brot aus Emmerkorn, Fett vom Fleisch und alles, was vom Feld gebracht wird!

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)





    A2, 1
     
     

     
     

    undefined
    de schöner Tag (Wetter)

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (Fallen) einstellen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de Geflügel

    (unspecified)
    N.f:sg




    5cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zahl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP




    A2, 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de Ein schöner Tag (oder: ein Feiertag) und wir sind unterwegs zum Sumpfland, (damit) wir Vö[gel] (mit Netzen) fangen und [unzäh]lige [Fische erbeuten] in den beiden Gewässern (oder: im Doppelgewässer).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)


    adjective
    de grün

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de (jmdn.) speisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Marschland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Jedes Sumpfgebiet ist grün, (so daß) die Felder dich ernähren können.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)


    verb_4-inf
    de den Tag zubringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de rufen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpfland

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich verbringe die Zeit dort mit Rufen zu dem, der im Sumpfgebiet ist.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)