Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 173870
Search results: 21–30 of 40 sentences with occurrences (incl. reading variants).

Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 47.3

Rede des Ka vor seinen Beinen D 8, 47.3 4 mj n =ṯ ḏfꜣ.PL ḥtm(.w) ⸮n? =⸮ṯ? ṯ.t ṯtf.n =ṯ 5 n nṯr.PL nṯr.t.PL




    Rede des Ka vor seinen Beinen

    Rede des Ka vor seinen Beinen
     
     

     
     



    D 8, 47.3

    D 8, 47.3
     
     

     
     





    4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (jmdn./etwas) versehen mit

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    ausschütten

    SC.n.act.ngem.2sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    5
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Nimm dir die Speisen, die für dich den Opferaltar ausstatten! Du hast (sie) für die Götter und Göttinnen ausgegossen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 06/10/2025)



    verb_caus_3-lit
    de
    speisen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg



    D 7, 204.12

    D 7, 204.12
     
     

     
     


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Dauerndes (Opfer)

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV


    verb_4-inf
    de
    überfluten

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-gem
    de
    prächtig ausstatten

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Altar

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Reichtümer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sie hat die Küche mit allen guten Dingen für das tägliche Gabenopfer ernährt; sie hat den Opfertisch mit Millionen von Opfergaben überschwemmt; sie hat seinen Altar mit Reichtümern prächtig gemacht.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 11/14/2019, latest changes: 05/22/2025)




    D 8, 94.4
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Mnevis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Sprecher des Re (Mnevis)

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg


    verb_2-gem
    de
    schwarz sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    D 8, 94.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    ganz

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    (jmdn.) ehren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herrlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Worte zu sprechen durch Mnevis, den Herold des Re, göttlicher Gott, Herrscher des Opfertisches, der gänzlich schwarz ist, der über dem Altarraum ist, der die Statuen mit seinen Herrlichkeiten ehrt:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 08/25/2020, latest changes: 10/20/2022)



    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Brot, Fleisch und Bier sind für den Opferaltar der Vorfahren bestimmt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 11/02/2021, latest changes: 08/19/2025)

stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten Identifikation des Apis über dem Kopf des Gottes D 7, 184.8 D 7, 184.9

stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten Identifikation des Apis über dem Kopf des Gottes D 7, 184.8 140 ḏd-mdw jn Ḥp ꜥnḫ nṯr ꜥꜣ m S.t-Rꜥ 141 ḥqꜣ n(.j) bꜣ.PL n.w ḏr.tjw D 7, 184.9 142 sḏfꜣ ṯ.t n.t nṯr.PL nṯr.t.PL 143 snm šps.t m šps.w =f




    stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten

    stierköpfiger Gott mit einem Tablett voller Opferbroten
     
     

     
     



    Identifikation des Apis

    Identifikation des Apis
     
     

     
     



    über dem Kopf des Gottes

    über dem Kopf des Gottes
     
     

     
     



    D 7, 184.8

    D 7, 184.8
     
     

     
     





    140
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Apis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN





    141
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 7, 184.9

    D 7, 184.9
     
     

     
     





    142
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    speisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    143
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    essen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Opfergaben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Worte zu sprechen durch den lebendigen Apis, den großen Gott im Sitz des Re, Gebieter der Bas der Vorfahren, der die Opfertische der Götter und Göttinnen speist, der die Prächtige von seinen Herrlichkeiten essen lässt:
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/04/2019, latest changes: 04/06/2025)



    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    (Bier) brauen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive_fem
    de
    [ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg



    D 11, 61.5

    D 11, 61.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg
de
die Herrin beider Länder, die Herrin des Brots, die das Bier braut,
die den Speisetisch für die Ahnengötter austattet,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 07/20/2024, latest changes: 08/26/2024)



    substantive_masc
    de
    Gans (allg.); Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Brandopfer

    (unspecified)
    N.m:sg



    D 7, 176.11

    D 7, 176.11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Weißbrot (meist kegelförmig)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    heiß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    gods_name
    de
    Opferbrot

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    warm sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Zahl

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg



    D 7, 176.12

    D 7, 176.12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [ein Gebäck]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [ein Opfergebäck]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    teilen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Speisentisch

    (unspecified)
    N:sg
de
Die rꜣ-Gänse sind ein Brandopfer; das tꜣ-wr-Brot ist groß; das tꜣ-ḥḏ-Brot ist heiß; das sn-Brot ist warm zu seiner Zeit; alle qfn-Brote, es gibt keine Zahl der šns-Brote, die gs-pḫꜣ-Brote sind geteilt auf dem Opfertisch.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 04/01/2025)

Gegengabe des Harsomtus (?)

Gegengabe des Harsomtus (?) 14 ḏi̯ (=j) n =k wnḏ.w r sḥꜣb ṯ.t =k




    Gegengabe des Harsomtus (?)

    Gegengabe des Harsomtus (?)
     
     

     
     





    14
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Opferspeisen

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_4-inf
    de
    festlich machen

    Inf
    V\inf


    substantive
    de
    Speisentisch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich gebe dir Opferspeisen, um deinen Opferaltar festlich zu machen.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 03/17/2025)



    verb_3-lit
    de
    beschenken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Speisentisch

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Speise

    (unspecified)
    N.m:sg
de
er stattet deinen Speisetisch mit Speisen aus,
Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/05/2022, latest changes: 07/20/2024)



    adjective
    de
    hoch

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_fem
    de
    Erzeugnis; Werk

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Speisentisch

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Hoch ist dein Werk auf dem Altar der Kas,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 10/31/2021, latest changes: 06/10/2025)