Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
1 ⸢j:nḏ⸣ ⸢ḥr⸣ =k Wsjr nb-nḥḥ nswt-tꜣ.wj ḥr.j-tp-jdb.DU ḥqꜣ-nfr 2 mri̯.tj wr-bnj.w-m-ẖ.t-Nw.t mr-jtj=f-wbn⸢=f⸣ 3 ḥwn.w-n(.j)-nswt wp-ḥḏ.t pr-m-ẖ.t-jꜥr.t-m-tp=f 4 jr-sšp-m-ẖ.t-n(.j)-mw.t=f ḥꜣy-n=f-sn.PL=f-m-ẖ.t 5 ḥḥ-rnp wṯz-⸢nḥḥ⸣ 6 pẖr-n=f-tꜣ.wj-m-ꜥ.DU=f msi̯-mꜣꜥ.t s(ḥ)t(m)-jzf.t 7 ḥqꜣ-n=f-ns.t-Jtm.w nṯr-šps.j wp-jḫ.t nfr-ḥr 8 2 bis 4Q ⸢ḫsbḏ-tp⸣ tp.j-mrw.t=f 〈s〉dg-ḥr-nb zꜣ-wr-tp.j-n(.j)-Gbb jṯi̯ 9 2 oder 3Q sr-tꜣ.wj sr-ꜥꜣ-m-jgr.t nb-ꜥnḫ dr-rq.w.PL=f 10 2 oder 3Q ⸢nḫn.w⸣-ṯḥn jm.j-nw.w msi̯.t(w)=f-tp.j-rnp.t ꜥm m rḏw.PL ḥꜥ.w.PL 11 2 oder 3Q jri̯-npr.PL-n-mw-jm.j=f-r-s:ꜥnḫ-pꜥ.t-rḫ.yt šꜣ-ḥtp.PL 12 2 bis 4Q ⸢___.n⸣ ⸢=f⸣ ⸢jdb.DU⸣ m ḥrr.t.PL r ṯwn n.w ẖ.t nb(.t) s:rwḏ qs.PL m-ḫt
1.1 ḥꜣ.t-ꜥ m sbꜣ.yt m ꜥnḫ (•) 1.2 mtr.w n wḏꜣ (•) 1.3 tp-rd nb n ꜥqꜥq wr.PL (•) 1.4 n.t-ꜥ n smḥr{srj}.PL (•) 1.5 〈r〉 rḫ ḫsf wšb(.t) n ḏd sw (•) 1.6 r ꜥn smj n hꜣb.w sw (•) 1.7 r sꜥq(ꜣ)w =f r mj.t{.PL} n ꜥnḫ (•) 1.8 r swḏꜣ =f ḥr-tp tꜣ (•) 1.9 r ḏi̯.t hꜣi̯.y ḥꜣ.tj =f r kꜣrj =f (•) 1.10 ⸮〈r〉? jri̯ ḥm(.w) =f r ḏw.w (•) 1.11 r nḥm =f m rʾ n kꜣ~wꜣ~wj.PL (•) 1.12 ⸮〈r〉? smsm m rʾ n rḫ.yt.PL (•)
der Anleitung zum Wohlbefinden,
aller Vorschriften für den Umgang mit den Großen (wört.: des Begegnens der Großen),
der Traditionen der "Freunde" (d.h. die Vorgehensweise gegenüber den Hofleuten),
〈um〉 dem eine Äußerung erwidern zu können, der sie gesagt hat,
um dem Bericht zu erstatten, der ihn (mit einem Auftrag) ausgesandt hat,
um sich richtig auf den Weg des Lebens zu führen,
um für sein (eigenes) Wohlbefinden auf Erden zu sorgen,
um sein Herz zu seinem Schrein hinabsteigen zu lassen,
〈um〉 sich/es vom Bösen (weg)zusteuern,
um sich vor dem Gerede (wörtl.: Mund) der Leute zu retten,
〈um〉 gehuldigt zu werden im Mund der Untertanen;
1.13 jri̯.n (j)m(.j)-r(ʾ)-sꜣtꜣ sšsꜣ.wj m jꜣw.t.ṱ =f (•) 1.14 pr.t zẖꜣ.w n.w Tꜣ-mr(j) (•) 1.15 (j)m(.j)-r(ʾ)-nfr.y gsgs wḏꜣ.t (•) 1.16 ṯsi̯ wꜣḥ.y n nb =f (•) 1.17 nḫb jw.w.PL jwi̯ n mꜣwj (•) 1.18 ḥr rn wr n ḥm =f (•) 1.19 [s]⸢mn⸣ wḏ.⸢y⸣ ḥr tš.jw n ꜣḫ(.t).PL (•) 2.1 ḫwi̯.ꜣw n-sw.t m nꜣy =f mdnw.PL (•) 2.2 jri̯ dnw.y(t) n Km.t (•) 2.3 zẖꜣ.w-wꜣḥ-ḥtp-nṯr-n-{nꜣ.PL-}nṯr.PL-nb.w.PL (•) 2.4 ḏḏ ={j} sꜣḥ.PL n kꜣ~wꜣ~wj.PL (•) 2.5 (j)m(.j)-r(ʾ)-nfr.y _ kꜣ.y.PL (•) 2.6 stꜣ ꜥḥꜥr m nfr.y (•) 2.7 gr mꜣꜥ m Tnj Ṯꜣ{w}-wr (•) 2.8 mꜣꜥ-ḫrw n Jw~p(.w) (•) 2.9 nb{.t} mḥr ḥr jmn.tt Snw.t (•) 2.10 nb{.t} jsj n ꜣbḏ(.w) (•) 2.11 Jmn-m-jp.t zꜣ n Kꜣ-nḫt (•) 2.12 mꜣꜥ-ḫrw n Ṯꜣ{w}-wr (•)
dem Samen eines Schreibers von Ägypten,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der das Udjat-Meßgefäß einteilt,
der die Kornfülle/den Ernteertrag für seinen Herrn erhebt,
der die Inseln, die als Neuland dazugekommen sind, auf der Titulatur seiner Majestät (namentlich) fixiert,
der die Grenzsteine auf den Grenzen des Fruchtlandes festsetzt,
der den König mit seinen (Steuer)listen absichert,
der den Kataster Ägyptens aufstellt,
dem Schreiber, der die Gottesopfer für alle Götter einrichtet,
der dem Volk Stiftungs-/Lehnsfelder zuweist,
dem Vorsteher der Halmfrüchte, der die Nahrung [bereitstellt],
der Haufen von Halmfrüchten abliefert (wörtl.: heranschleppt),
dem wahren Bescheidenen (wörtl.: wahrhaften Schweiger) in/aus This im Thinitischen Gau,
dem Gerechtfertigten in/von Achmim,
dem Besitzer einer (Pyramiden)grabanlage im Westen von Senut/Panopolis,
dem Besitzer eines Grabes (Kenotaphs?) in Abydos,
Amenemope, dem Sohn des Kanacht,
dem Gerechtfertigten in/von Abydos;
sie (d.h. die Antwort) zu überstürzen, sollst du dich hüten.
und schädige nicht dein eigenes Herz.
freunde dich mit einem Mann deiner Verhältnisse/Art an,
damit Re in der Ferne wohlbehalten ist.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.