Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 64360
Search results: 321–330 of 2167 sentences with occurrences (incl. reading variants).

(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)




    14
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Achet-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen, führen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Peret-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    erster Tag der Schemu-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    beobachten (?)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Beobachtungsinstrument]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    frei sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    laut sein

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Stimme; Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de
    preisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    1Q zerstört
     
     

     
     




    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ende der Nacht; die tiefe Nacht (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die ꜣḫ.tjw-Tage, die zu den pr.tjw-Tagen und den šmw.w-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem dwꜣ.yt/sbꜣ.yt/wn.yt-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/04/2015, latest changes: 10/14/2024)

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<, #3)




    14
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Achet-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen, führen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Peret-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    erster Tag der Schemu-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    beobachten (?)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Beobachtungsinstrument]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    frei sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    laut sein

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Stimme; Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de
    preisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    1Q zerstört
     
     

     
     




    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ende der Nacht; die tiefe Nacht (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die ꜣḫ.tjw-Tage, die zu den pr.tjw-Tagen und den šmw.w-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem dwꜣ.yt/sbꜣ.yt/wn.yt-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/04/2015, latest changes: 10/14/2024)

(One of 3 reading variants of this sentence: #1, #2, >> #3 <<)




    14
     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    substantive_fem
    de
    Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Jahreszeit(en)

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Achet-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen, führen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    erster Tag der Peret-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de
    erster Tag der Schemu-Jahreszeit

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon; dessen (Possesivadj., meist invariabel)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_caus_2-lit
    de
    beobachten (?)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    [Beobachtungsinstrument]

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    frei sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    laut sein

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de
    Stimme; Geräusch

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de
    preisen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    1Q zerstört
     
     

     
     




    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ende der Nacht; die tiefe Nacht (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich kenne die Stunden der Nacht zu all ihren Zeiten, und auf die gleiche Weise die ꜣḫ.tjw-Tage, die zu den pr.tjw-Tagen und den šmw.w-Tagen führen, (war) gut beim Beobachten (?) der Nacht mit dem dwꜣ.yt/sbꜣ.yt/wn.yt-Instrument (?), (war) frei von lautem Geräusch, einer, für den sein Herr die Götter pries/den Göttern dankte [---] Tiefe/Ende der Nacht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/04/2015, latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Schützer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    bw[_].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    z[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    zugunsten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    25
     
     

     
     

    substantive
    de
    der Schützer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Leben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen, ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Magazin; Speicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Länge; Spanne

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ꜣb[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    26
     
     

     
     




    Ꜥḏ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    beschenken; speisen; opfern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    [_]w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    w[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ich war ein Schützer von [...], einer, der (?) jeden Gott [...] zugunsten seines Herrn (?), der ihn liebt, (war) ein Bewahrer (?) seines Lebens, einer, der den Speicher vollständig (wörtl.: [in] seiner Ausdehnung) (?) ausstattete mit Brot und mit Bier, mit/bei [...], während (man) ihn sieht, einer, der schenkt (?), mit/während handeln [...], der Würdige Djehutinacht.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 08/04/2015, latest changes: 10/14/2024)


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    der richtig Handelnde

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dunkelheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_2-gem
    de
    weise werden ("vollendet sein")

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg




    8
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Richtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Weggang

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
I am one exact, free from obscurity, wise of tongue in the hall of officials, one who performs a task with precision, without any interruption of it.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    particle
    de
    niemals

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.1sg_Neg.n-zp/jwt-zp
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    zählen

    Inf
    V\inf




    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Bestand

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
I never did the bidding of any man in counting the herds of the royal palace for the entire time when I performed my task.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Doppeltor (am Palast, am Tempel)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg
en
one to whom the great ones come [bowing at the double gate of the palace?],
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    substantive_masc
    de
    Gleicher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    befrieden

    Inf.t
    V\inf

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gelobter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
en
one like the king in pacifying the two lands, praised by him in the course of the day,
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 10/14/2024)





    Vor dem Gabenbringer rechts:
     
     

     
     




    19a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    3Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    19b
     
     

     
     

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL




    2Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     




    19c
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    19d
     
     

     
     

    verb
    de
    jugendlich sein; klein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    19e
     
     

     
     

    title
    de
    Siegler

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
One beloved of his lord, [...] as a [seal-bearer] of the king of lower Egypt, [...] his majesty in [...], which was given to him for his young (?) son because of (his) excellence in the heart of His Majesty, the sealbearer Khnumhotep.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Is., 1 zẖꜣ n ḫtm.t rḏi̯.yt n nb Is., 2 jz pn jn Sbk-ḥtp Is., 3 ḥr qrs =f jt =f Is., 4 jm =f



    Is., 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Wertsachen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Is., 2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Sobek-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    Is., 3
     
     

     
     

    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    bestatten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    Is., 4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [status pronominalis der Präposition m]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    ihm

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Aufzeichnung der Wertsachen, die dem Eigentümer dieses Grabes durch Sebekhotep gegeben wurden, weil er seinen Vater in ihm (sc. dem Grab) bestattete:
Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)