Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 400007
Search results: 361 - 370 of 17266 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte, indem er alt ist, der einzige Freund (des Königs) Tjy.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Sz.31.2.3:1 sqr m bn.t



    Sz.31.2.3:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlagen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Harfe

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Schlagen auf der Harfe.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)



    Titel
     
     

     
     

    title
    de Priester des Re

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Die Herzensfreude des Re (Sonnenheiligtum des Niuserre)

    (unspecified)
    PROPN

    title
    de Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vertrauter des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-anch-Chnum

    (unspecified)
    PERSN

de Der Priester des Re im 'Die Herzensfreude des Re' (Sonnenheiligtum des Niuserre), Vorsteher der Nagelpfleger des Palastes, Vertrauter des Königs und Hüter des Geheimnisses Ni-anch-Chnum.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV


    3
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die Versorgte bei ihrem Ehemann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepes

    (unspecified)
    PERSN

de Sie möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist ... die Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege, die Versorgte bei ihrem Ehemann, dem einzigen Freund (des Königs) Tjy, Nefer-hetepes.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Sz.11.2.3:2.Reg.v.o.,Mitte,rechts2 mri̯ =ṯ jwi̯ rꜣ =(j) m pr



    Sz.11.2.3:2.Reg.v.o.,Mitte,rechts2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben; wünschen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Teil

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wünschst Du, daß (mein) (An)teil ins Haus kommt(?)

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

mittlere Person ꜥq sw m ḥꜣ.t(j) =f



    mittlere Person
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er ist richtig in seinem Herzen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_2-gem
    de existieren

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb
    de richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.wnn
    V\tam.act

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    adverb
    de richtig

    (unspecified)
    ADV

de Mit ihnen wird deswegen seitens des Großen Gottes gerichtet werden an dem Ort, an dem dort richtig gerichtet wird.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2016)


    particle
    de [aux.]

    Aux.stpr.1sg
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Schützer

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de (Toten-)Gericht

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg


    7
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Ich werde sein Beistand sein vor seinem herrlichen Gericht(-Gremium) [des Großen Gottes.]

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2016)

Sz.29.4.1 wbs ⸢jt⸣ m ⸢zp.t⸣



    Sz.29.4.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenhäufen (Korngarben)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tenne

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Zusammenhäufen der Gerste auf der Tenne.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Sz.29.4.3 hwi̯ m ⸢zp.t⸣



    Sz.29.4.3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dreschen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de in, zu, an, aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tenne

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Dreschen auf der Tenne.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)