Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Bildfeld [C]oberes Register, 1. Szene von rechtshockende Frau mit Lotosblüte(?)
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
oberes Register, 2. Szene von rechtshockender Mann mit Lotosblüte
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
oberes Register, 3. Szene von rechtshockender Mann mit Lotosblüte(?)
oberes Register, 3. Szene von rechtshockender Mann mit Lotosblüte(?)C.3Mrrmsi̯.nWꜣḏ.tmꜣꜥ.t-ḫrw
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
mittleres Register, 4. Szene von rechtszwei Männer hocken einander gegenüber; rechter mit angewinkeltem Arm, linker mit Lotosblüte
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
unteres Register, 3. Szene von rechtszwei Männer mit angewinkteltem Arm hocken einander gegenüber
unteres Register, 3. Szene von rechtszwei Männer mit angewinkteltem Arm hocken einander gegenüberC.13.aḎꜥr-wḫ(ꜣ)msi̯.nMs.ytC.13.b⸮jm.j-ḫt?⸮Sn.PL?
unteres Register, 3. Szene von rechts
unteres Register, 3. Szene von rechts
zwei Männer mit angewinkteltem Arm hocken einander gegenüber
zwei Männer mit angewinkteltem Arm hocken einander gegenüber
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
desie mögen ein Invokationsopfer geben, (bestehend aus) Brot und Bier, Rindern und Geflügel sowie 1000 an allen gut[en] und [reinen] Sachen, von denen ein Gott lebt, für den Ka des Iripat und Hatia, des Geheimrates der beiden Schutzgöttinen, dessen, der in die Geheimnisse des heiligen Platzes eingeweiht ist, Djab, der das Leben wiederholt, gezeugt von dem Vorsteher der Goldschmiede und Handwerker mit Zugang(sberechtigung), Turi, dem Gerechtfertigten, und geboren von dem königlichen Schmuckstück, Hepu, der Gerechtfertigten.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/03/2022)
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/20/2019)
deSie mögen geben ein Totenopfer von Brot, Bier, Rind, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl (und) jeder schönen, reinen Sache, von der ein Gott lebt, süßen Lebenshauch, Verklärtheit (und) Macht in der Nekropole für den Ka des Vorstehers der Stätte der großen Scheune, Ameni, den die Herrin des Hauses, Bebi, gebar.
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).