Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 136700
Search results: 41 - 50 of 222 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_caus_3-lit
    de glätten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de werde zerrieben.

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)

22.13 = Vso 5.13 nḏ snꜥꜥ





    22.13 = Vso 5.13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zerreiben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de (Es) werde fein zerrieben (wörtl.: zerrieben, indem es fein/glatt gemacht ist);

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

snꜥꜥ 22.6 = Vso 5.6 swmt ꜣd =f


    verb_caus_3-lit
    de glätten

    SC.pass.gem.impers
    V~post.pass




    22.6 = Vso 5.6
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de dick machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Ausschmierung (eines Topfes mit Ton); Glättung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Er, d.h. der Ton oder der Hin-Topf) werde geglättet und seine Ausschmierung(?) werde verdichtet/verdickt(?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    verb_3-inf
    de machen

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ca. 9Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Dann sollst du machen [... ... ...]: (es) werde gekocht, (es) werde fein zerrieben.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Lücke 4.12 ḥr snꜥꜥ ḥꜥ(.w)-nṯr s[__] 5Q [___] msi̯.y m Stš halbe Zeile zerstört





    Lücke
     
     

     
     




    4.12
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de glätten; (fein) zerreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg




    s[__]
     
     

    (unedited)





    5Q
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de [...] beim Polieren des Gottesleibs [... ..., ... als (der Gott) ...], geboren als Seth [...]

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)


    verb_2-lit
    de mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Es) (d.h. die Drogen) soll fein gerieben und (die Wunde soll) damit verbunden werden.

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

D272 snꜥꜥ 4,14 jb pw nfr ḏd



    D272

    D272
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de glätten

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf




    4,14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     

de (Denn) Reden ist eine vollkommene Herzenserfreuung.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

5,16 - 6,1 D334? sn[ꜥꜥ] 6,1 [jb] =[s] [m] [ḫpr.t] [n] =[k] [•]





    5,16 - 6,1
     
     

     
     


    D334?

    D334?
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de glätten

    Imp.gem
    V\imp




    6,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de entstehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    [•]
     
     

     
     

de Erfreue [ihr Herz mit dem, was dir zuteil geworden ist!]

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    4,11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Imhet (Höhlen in der Unterwelt, myth. Ort, Grabeshöhle)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de vollständig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    4,12
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de glätten; (fein) zerreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de gebären; erzeugen; schaffen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN


    4,13
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unclear)
    (undefined)

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde; Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.); mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N

de Ich trat ein in die Imhet vollendet wie mein (?) Gottesleib, [...] beim Glätten ihres Gottesleibes [...] geboren als Seth mit Erde und Dickmilch (?) [...]

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_2-lit
    de zerreiben; mahlen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_caus_3-lit
    de (fein) zerreiben

    PsP
    V\res




    91,3
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Olivenöl

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Werde in frischem Olivenöl fein zermahlen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 07/25/2017, latest changes: 10/23/2023)