Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
de Es wird Brot der Berenike mit seinem Namen genannt.
de "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, Isis und Nephthys, sie sagen: 'Nimm dir dein Haupt, füge dir dein Fleisch zusammen, vereinige dir deine Glieder. (denn) wir brachten dir deinen Leib zusammen (und) wir sorgten für deine Balsamierung (Einhüllen in Mumienbinden), (daß) du zu Sobek, Herr über den Leichnam, wirst'!"
de Schu, er sagt: "Oh Sohn meines Sohnes, ich bin dein Sohn, mögest du dich verjüngen durch meine Stimme, (denn) ich bin der, der die Atemluft an die Kehle gibt, die eng geworden ist, das Leben, es ist (so) an 〈deiner〉 Kehle, (denn) du bist der Herrscher der Götter, der Edle, der Vorsteher der Neunheit!"
de Tefnut, sie sagt: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, ich bin deine Mutter, die ihr Vater schwängerte am Tage des Unheils, (doch) sie gebar in Freude!"
de "(Es) spricht zu dir 'Isis die Göttliche': "Ein Jubelschrei ist am Fluß!"
de "Oh, (das Ritual) die 'Gewährung des Schutzes' ist deinen Anweisungen ("dem, was du sagtest") entsprechend!"
Da,594 ḥrw.t mri̯.(t) rꜥ nṯr.(t) ꜥꜣ.(t) mw.t-nṯr qmꜣ.(t).n jtm ḥm.t-nswt wr.t ẖnm.t rꜥ ... nḏ.t ḥr sn =s wsjr jṯi̯.(t) tꜣ.DU ḥqꜣ.(t) nṯr.PL nṯr.t.PL hꜣd.t nḫt qn qn.PL pḥtj r pḥtj.PL ḥwi̯.(t) ḥḥ kꜣ.PL ꜣpd.PL wr.(t) šꜥ.t r ḫft.j.PL =k nsr.t tkꜣ sbj.PL sḥm.(t) ꜥpp m ꜣ.t =f ḥr.j.t-tp n rꜥ ḫꜥi̯.tj m tp =f di̯.(t) tp-rd m skt.t wsḫ.t nmt.t m ꜥnḏ.t nswt-bj.tj ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr mw.t n ḥrw sꜣ.t rꜥ mri̯.(t) jb =f ḏd.PL =s nb.(PL) ḫpr =sn ḥr-ꜥ 20 pr wꜣ m sḫm.t
fr Le faucon femelle, aimée de Rê, la grande déesse, mère du dieu, qu'Atoum a créée, grande épouse royale, nourrice de Rê, ... (?), qui protège son frère Osiris, qui prend possession du double pays, souveraine des dieux et des déesses, ... de force, puissante parmi les puissants, plus forte que les forts, qui frappe des millions de taureaux et d'oiseaux, dont le massacre est grand contre tes ennemis, Neseret qui brûle (?) les ennemis, qui repousse Apophis en son moment, l'ur𓍺us de Rê, qui apparaît sur sa tête, qui donne les instructions dans la barque-sektet, aux pas larges dans la barque-mandjet, la reine, Isis, la grande, mère du dieu, mère d'Horus, fille de Rê, que son coeur aime, tout ce qu'elle dit arrive immédiatement, ... (?).
de Ihr öffnet (ihm den Mund?), wenn er (es) sagt (?).
Vorderseite des Gewandes in Kolumnen 1 zmꜣ.y-ḥm-nṯr-Jmn-m-Jwn.w-Šmꜥ.w ḥr.j-sštꜣ ꜥb.w-nṯr ḥꜣ.tj-pꜥ.t-wr-m-Wꜣs.t-Mḥ.w ḥm-ntr-n-Jtm.w Ḥr.w s(nb) zꜣ Qn-Ḥr.w lc. 2 ḏd =f m dwꜣ nb =f Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w nṯr-ꜥꜣ nb-p.t-tꜣ ḫp(r)-ẖr-ḥꜣ.t Jmn-Rꜥw nb-Zmꜣ-Bḥd.t ḫpr-ḏs=f ḫpr-m-zp-tp.j
de Der Genosse des Priesters des Amun im oberägyptischen Heilopolis, der ‚Geheimrat‘, der Gottesreiniger, der große Bürgermeister im nördlichen Theben, der Priester des Atum Hor, der wohlauf ist, der Sohn des Qen-Hor, indem er sagt beim Anbeten seines Herrn Amun-Re, des Königs der Götter, des großen Gottes, des Herrn von Himmel und Erde, der vordem entstanden ist, (und beim Anbeten) des Amun-Re, des Herrn von Zema-Behdet, der sich selbst erschaffen hat beim Ersten Mal:
fr Il dit à son seigneur:
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).