Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 80012
Search results :
561–570
of
615
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour [t']apporter [la vache Hesat ...] dans ses cornes, portant la jarre de l'oeil d'Horus blanc (= lait), les seins [...] sa poitrine [avec le lait.]
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
[___.w]j
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
de
Vorsteherin der besten Speisen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
epith_god
de
Vorsteherin der besten Speisen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Copy token ID
verb_caus_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autoc[rator], le fils de Rê, le maître des couronnes, [César], est venu près de toi pour t'apporter [Re]ne[noutet la belle portant] ses belles choses, Re[nenoutet la verte ... ...] vert, Khenet-hat-khet [étant stable, portant ses produits(?), Khenet-hat-djef]aou étant approvisionnée au moyen de ses provisions.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Feldgöttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
[Ḫt.w-ḥzp]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ẖr]
(unedited)
(infl. unedited)
fr
[Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître] des deux terres, [Autocra]tor, le fils de Rê, [le maître] des couronnes, C[ésar], est venu près de toi pour [t'] apporter [le territoire agricole Khet-hezep avec son ... ...].
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
hockender Nilgott
Copy token ID
über dem Nilgott
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter dem Nilgott
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter le canal portant ce qu'il contient, jubilant à ton beau visage.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
über der Göttin
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
place_name
de
Südlicher Neith-Gau (4. u.äg. Gau)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.f
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
de
Südlicher Nil (Feld im 4. u.äg. Gau)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter Neret-shemaou portant ses offrandes, les offrandes et les provisions du (territoire agricole) Hapi du Sud.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
hockender Nilgott
Copy token ID
über dem Nilgott
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter dem Nilgott
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter le nome de (?) Genou/Bakkhias dans le Fayoum, ta belle place dans le lac Kem-Our.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Feldgöttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
[Šr.y]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ẖr]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
reste détruit
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter [le territoire agricole Shery avec ... ... ...]
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Feldgöttin
Copy token ID
[jni̯]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[f]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ꜣtf-pḥw]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ẖr]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Copy token ID
nisbe_adjective_preposition
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, [le maître des deux terres, Autocrator], le fils de Rê, [le maître des couronnes, César], est venu [près de toi pour t'apporter le territoire agricole Atef-pehou avec ... ... ...] belle de [... ... ...]
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
hockender Nilgott, pḥw des 18. Gaues von Oberägypten
Copy token ID
über dem Nilgott
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter dem Nilgott
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
[n]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
=[k]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[pḥw]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[Bꜥḥ]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
[ẖr]
(unedited)
(infl. unedited)
Copy token ID
epith_god
de
Pfeiler seiner Mutter (Horus)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu [près de toi] pour [t']apporter [le pehou Bah portant ... ... ...] pilier-de-sa-mère [... ... ...]
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Copy token ID
über der Göttin
Copy token ID
verb_irr
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
epith_king
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
kings_name
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
hinter der Göttin
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.m
Copy token ID
place_name
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
de
das Wiederkehrende (Überschwemmungswasser)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Copy token ID
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
Copy token ID
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Copy token ID
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, est venu près de toi pour t'apporter le 1e nôme de Haute Égypte portant l'inondation, les offrandes et les provisions sorties de l'inondation.
Author(s) :
Aurélie Paulet ;
with contributions by :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Daniel A. Werning
;
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/14/2024 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.