Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5AH7WZYL5BHT7BIMJG2IO43PC4
de Worte zu sprechen: Steige hoch, steige hoch, Goldene, Tochter des Re, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter, Mächtige an der Spitze von Jꜣt-djt!
de Mögest du auf der Treppe steigen!
de Freu dich an der Spitze deines Heiligtums!
de Freude möge dein Haus durchziehen!
de Die Vorfahren von Jwnt sind zu beiden Seiten.
de Dein Abbild gibt deine Machterweise den Götterbildern, das große Speiseopfer ist geopfert in Millionen von Millionen, Tausende an allen Dingen sind vor ihr, die Gottesdiener und die Reinigungspriester machen deine Gestalt unzugänglich, die Gottesreiniger sind bei ihren Pflichten, der oberste Vorlesepriester rezitiert [… für] deinen Ka beim Preisen deiner Majestät mit den Verklärungen.
de Die Iris des Udjatauges, das am Himmel erstrahlt, es hat die beiden Länder mit Vollkommenheit erhellt.
de Du trittst in den Himmel ein zu deinem Vater Re, sein Herz jubelt bei deinem Anblick.
de Seine Strahlen vereinen sich am Tag des Neujahrsfestes, seine Strahlen gesellen sich zu deinem Gesicht.
de Der Himmel ist in Jauchzen, das Land ist im Fest, die äußersten Grenzen sind in Freude, Jubel durchzieht das Haus des Jubelns, der Palast der Prächtigen ist in Jubel, die Stimme des Lobpreises ist im Haus des Menit, Große Freude ist im Haus der Reinigung, Verehrung ist im Land des Atum entstanden.
(1) |
de Worte zu sprechen: Steige hoch, steige hoch, Goldene, Tochter des Re, Hathor, die Große, Herrin von Jwnt, Auge des Re, Herrin des Himmels, Gebieterin aller Götter, Mächtige an der Spitze von Jꜣt-djt! |
||
(2) |
de Mögest du auf der Treppe steigen! |
||
(3) |
de Freu dich an der Spitze deines Heiligtums! |
||
(4) |
de Freude möge dein Haus durchziehen! |
||
(5) |
de Die Vorfahren von Jwnt sind zu beiden Seiten. |
||
(6) |
de Dein Abbild gibt deine Machterweise den Götterbildern, das große Speiseopfer ist geopfert in Millionen von Millionen, Tausende an allen Dingen sind vor ihr, die Gottesdiener und die Reinigungspriester machen deine Gestalt unzugänglich, die Gottesreiniger sind bei ihren Pflichten, der oberste Vorlesepriester rezitiert [… für] deinen Ka beim Preisen deiner Majestät mit den Verklärungen. |
||
(7) |
de Die Iris des Udjatauges, das am Himmel erstrahlt, es hat die beiden Länder mit Vollkommenheit erhellt. |
||
(8) |
de Du trittst in den Himmel ein zu deinem Vater Re, sein Herz jubelt bei deinem Anblick. |
||
(9) |
de Seine Strahlen vereinen sich am Tag des Neujahrsfestes, seine Strahlen gesellen sich zu deinem Gesicht. |
||
(10) |
de Der Himmel ist in Jauchzen, das Land ist im Fest, die äußersten Grenzen sind in Freude, Jubel durchzieht das Haus des Jubelns, der Palast der Prächtigen ist in Jubel, die Stimme des Lobpreises ist im Haus des Menit, Große Freude ist im Haus der Reinigung, Verehrung ist im Land des Atum entstanden. |
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Erster Text hinter Standartenträgern 9-13 (D 8, 106-107)" (Text ID 5AH7WZYL5BHT7BIMJG2IO43PC4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5AH7WZYL5BHT7BIMJG2IO43PC4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).