Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 850814
Search results: 5751–5760 of 10905 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    particle
    de
    wiederum

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    article
    de
    der [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    [4. Schalttag]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    rt;Z06/7
     
     

     
     


    substantive
    de
    Napf

    (unspecified)
    N:sg



    rt;Z07
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    [Speise]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Napf

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wiederum geben am 4. Schalttag: sšw-Brot 10, ps-Brot 2, Napf von pr.t-Speise 1, Fleisch mḥ.t-Napf 1.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)



    particle
    de
    wiederum

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    artifact_name
    de
    [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    verso
     
     

     
     



    vs;Z01
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Gebäck]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Napf

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    vs;Z02
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Speise]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    Bohne

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    vs;Z03
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Napf

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    [Art Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    vs;Z04
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Speise]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    [Maß]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wiederum geben am Chons-Fest: Brot 10, ꜥbr-Gebäck 30, nẖr-Brot 2, Fleisch Napf 1, jšr-Speise ṯbw-Krug 1, Bohnen ṯbw-Krug 2, Fleisch Napf 1, Bier Krug 1, gnn-Speise ꜥf-Maß 1.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)



    particle
    de
    wiederum

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Wasserträger

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bak-en-Mut

    (unspecified)
    PERSN



    vs;Z05
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Bier]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive
    de
    Napf

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive
    de
    Bohne

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wiederum geben an sie durch den Wasserträger Bak-en-Mut: zrm.t-Bier Napf 1, sꜥb-Brot 10, Bohnen ṯbw-Krug 2.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)




    vs;Z06
     
     

     
     


    particle
    de
    wiederum

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.art., masc. sg.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg



    vs;Z07
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    gods_name
    de
    GN/Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    [Art Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wiederum geben an sie an meinem Fest der Hathor: Krug 15.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)




    vs;Z06
     
     

     
     


    particle
    de
    wiederum

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Polizist

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Imen-chau

    (unspecified)
    PERSN



    vs;Z07
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Art Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Wiederum geben (an sie) durch den Polizisten Imen-chau: Krug 10, süßes Brot ṯbw-Krug 2.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

mss 1 jr n snjw Z04 1



    substantive
    de
    [Oberbekleidung]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Wertmesser]

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z04
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
mss-Gewand: 1 - macht 1 snjw;
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)



    substantive_masc
    de
    Olivenöl

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    [Hohlmaß]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Wertmesser]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Olivenöl: 3 Hin - macht 1/2 snjw;
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)



    substantive_masc
    de
    Sandale

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    König

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    betragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Wertmesser]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Sandalen(paar) des Pharao, l.h.g.: (1) - mach 1/2 snjw;
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)

Z05/6 mḫꜣy Z06 1 jr n snjw 1/2




    Z05/6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schleife

    (unspecified)
    N.m:sg



    Z06
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    betragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Wertmesser]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
mḫꜣ-Schleife: 1 - macht 1/2 snjw;
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)



    substantive_masc
    de
    Sandale

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Paar

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card



    Z07
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    betragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [Wertmesser]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Männersandalen: 1 Paar - macht 1/2 snjw.
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)