Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 81660
Search results:
5801–5810
of
9109
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Rto. x+28
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Angelegenheit (?), Schicksal
(unspecified)
N.m:sg
Rto. x+29
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Entscheidung, Orakel
(unspecified)
N.m:sg
Rto. x+30
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Zerstörung, Narbe?
(unspecified)
DIVN
Rto. x+31
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Farbe; Wesen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
(Rto. x+28) Wir werden sie bewahren vor jeglichem schlimmen (Rto. x+29) Schicksal, vor jedem bösen Blick (wörtl. Auge), vor jedem bösen (Sicht)omen, (Rto. x+30) vor jeder bösen (Rto. x+31) Zerstörung/Narbe (?), vor jeder bösen Farbe.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Rto. x+42
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
Rto. x+43
adjective
de
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
nehmen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Ba-Macht
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
SC.act.ngem.3pl_Neg.bw
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
zufrieden sein
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
Rto. x+44
de
Wir (Rto. x+42) werden sie retten aus der Hand von jedem Gott (und) jeder Göttin, (Rto. x+43) die (furchtbare) bꜣw-Macht (auf)nehmen, wenn sie nicht besänftigt (Rto. x+44) sind.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Rto. x+47
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
Rto. x+48
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Krankheitsdämon
(unspecified)
DIVN
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
[Wanderdämon]
(unspecified)
DIVN
de
(Rto. x+47) Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+48) jeglicher Einwirkung eines Messerdämons (und) vor jeglicher Einwirkung eines Wanderdämons.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Rto. x+49
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
Rto. x+50
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Hitze
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
(Rto. x+49) Wir werden sie bewahren vor jeglichem Krankheitsleid (wörtl. Bitterkeit) (Rto. x+50) (und) vor jeglicher Hitze.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rto. x+51
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_2-lit
de
wachsen lassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. x+52
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Wir (Rto. x+51) werden veranlassen, dass Kraft dauert in jedem ihrer (Rto. x+52) Glieder.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rto. x+53
substantive_fem
de
Göttin
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Ende; Grenze
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. x+54
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Süden
(unspecified)
N:sg
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Norden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
der Westen
(unspecified)
N.f:sg
Rto. x+55
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
de
Wir werden sie retten aus der Hand jedes Gottes (Rto. x+53) (und) jeder Göttin des gesamten Landes, (Rto. x+54) (sei es) im Himmel, auf der Erde, im Süden, im Norden, im Westen (Rto. x+55) (oder) im Osten.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
Rto. x+59
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
veranlassen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
verb_3-lit
de
unversehrt sein
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Aktion; Handlung
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Reise; Marsch
(unspecified)
N:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rto. x+60
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf.stpr.3pl_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Halle
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. x+61
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
eintreten; betreten
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in; an [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. x+62
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
gehen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
an (lok.)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Wir (Rto. x+59) werden 〈veranlassen〉, dass sie verschont bleibt vor jeder Einwirkung bei [jeder] ⸢Reise⸣, (Rto. x+60) die sie unternehmen sollte, in jedem Sanktuar, in das sie (Rto. x+61) eintreten sollte, an jedem Ort, (Rto. x+62) an den sie gehen sollte.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
fassen; packen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. x+65
preposition
de
im [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Nachtzeit (o. Ä.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
(unspecified)
N.m:sg
Rto. x+66
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Wir werden sie halten (Rto. x+65) bei Nacht, bei Tag (und) zu 〈jeder〉 (Rto. x+66) Zeit.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Rto. x+68
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
[Wanderdämon]
(unspecified)
DIVN
Rto. x+69
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
(Rto. x+68) Wir werden sie bewahren vor jedem (Rto. x+69) bösen Wanderdämon.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
(hüten, verbergen) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
Rto. x+70
verb_3-lit
de
niederwerfen; anhalten
Inf
V\inf
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
de
schlecht; böse
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_caus_2-lit
de
erzählen; sprechen
Inf
V\inf
de
Wir werden sie bewahren vor (Rto. x+70) jeglichem schlimmen Anhalten des Sprechens.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.