Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 400309
Search results:
61 - 70
of
314
sentences with occurrences (incl. reading variants).
P/D post/W 11 = 725
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
(unspecified)
PREP
de
So wie die Menschen nicht vom Tod ferngehalten werden dürfen, so darfst auch du nicht verhindern, daß Merire in diese deine Barke einsteigt.
1439c
P/D post/W 10 = 724
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-lit
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
P/D post/W 12 = 726
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
(unspecified)
PREP
de
So wie [die Menschen nicht] gehindert werden [dürfen], Brot zu essen, so darfst auch du nicht verhindern, daß Merire in diese deine Barke einsteigt.
1440a
P/D post/W 11 = 725
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
epith_god
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
P/D post/W 13 = 727
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Merire ist [Sksn, der Bote] des Re.
1440c
P/D post/W 12 = 726
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Merire wird nicht vom Himmel ferngehalten werden.
1440d
P/D post/W 13 = 727
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
adjective
(unspecified)
ADJ
P/D post/W 15 = 729
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
[Merire] ist [einer] von euch, Götter.
1441c
P/D post/W 14 = 728
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_irr
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
P/D post/W 16 = 730
verb
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Merire ist zu dir gekommen, Re, Merire ist zu dir gekommen, (du) 'Der keine Grenze hat', [damit er dich rudere], damit Merire dich schütze.
1442a
P/D post/W 15 = 729
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
de
Merire liebt dich [...] sein [...] Merire [...].
1442d
P/D post/W 16 = 730
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
1585b = 1769b
P/D ant/W 13 = 801
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
1586 = 1769c
verb
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
[Bring] ⸢die Leiter⸣ dem Merire, die Chnum gemacht hat, damit er auf [ihr] emporsteige und Re am Himmel schütze.
1585b = 1769b
P/D ant/W 12 = 800
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/29/2022)
P/D post/W 58 = 772
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
de
[Merire] ist der, der die Weiße Krone gepackt hat, auf dem der Draht der 'Grünen' (Krone von Unterägypten) ist.
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
P/D post/W 59 = 773
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
de
[Merire ist die Uräussschlange, die aus Seth hervorkam, die nimmt und] ⸢holt⸣ (d.h. sich hin und her bewegt ?).
1459b
P/D post/W 58 = 772
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).