Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 33040
Search results:
751 - 760
of
963
sentences with occurrences (incl. reading variants).
main text
main text
1st nome, 1
verb
(unspecified)
V
verb_irr
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
(unspecified)
ROYLN
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
(unspecified)
TOPN
en
Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺, son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, [has come to you, Atum, lord of Heliopolis],
Author(s):
Stephanie Blaschta
(Text file created: 11/05/2019,
latest changes: 11/08/2023)
verb_irr
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
fr
(Je) te donne les années d'Atoum.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
>> #1 <<,
#2)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
de
Die Magie des Atum, des Vaters der Götter, dessen, der im Himmel ist, ist das, was dein Leben ermöglicht (oder: meine Lebenskraft bewirkt).
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 04/25/2023)
(
One of 2 reading variants of this sentence:
#1,
>> #2 <<)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
de
Die Magie des Atum, des Vaters der Götter, dessen, der im Himmel ist, ist das, was dein Leben ermöglicht (oder: meine Lebenskraft bewirkt).
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 04/25/2023)
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf
V\inf
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
Inf
V\inf
adverb
(unspecified)
ADV
de
Atum, der Vater der Götter, hat mir befohlen, Horus für seine Mutter gesund zu machen und den Gebissenen/Gestochenen ebenfalls gesund zu machen.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/14/2021,
latest changes: 04/25/2023)
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Atum, seine Hände sind hinter/um ihn (d.h. dem Auge) herum.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 12/16/2021,
latest changes: 04/13/2023)
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
(Du), diese Katze! Dein Mund/Maul ist der Mund des Atum, des Herrn des Lebens, der Opfergaben erhält (oder: und des Erhaltens von Opfergaben).
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 05/18/2020,
latest changes: 10/13/2023)
verb_irr
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
fr
(Je) te donne les années d'Atoum.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
en
‘(My) lord Atum, what does it mean, that I shall proceed to the desert of silence?’,
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
gods_name
(unspecified)
DIVN
en
Osiris answered to Atum:
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils, Burkhard Backes, Lutz Popko
(Text file created: 06/23/2022,
latest changes: 10/25/2023)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).