Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 171990
Search results:
771 - 780
of
861
sentences with occurrences (incl. reading variants).
gloss
continuation mark
between Rto. 26,9b and Rto. 26,10b
continuation mark
end of gloss
gloss
gloss
Rto. 26,10b
{{_}}
(unedited)
—
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.1pl
V\tam.act-ant:stpr
verb_3-lit
Inf.stpr.1pl
V\inf:stpr
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
continuation mark
continuation mark
between Rto. 26,9b and Rto. 26,10b
between Rto. 26,9b and Rto. 26,10b
continuation mark
continuation mark
preposition
(unspecified)
PREP
verb_irr
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
Rto. 26,11b
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_4-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
end of gloss
end of gloss
en
We have driven away our trampling on account of it, in our need, until you come/return, so that the rebels shall not rejoice.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils
(Text file created: 06/21/2022,
latest changes: 10/27/2023)
adjective
Admir.partcl.wj
ADJ-excl
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
verb_2-lit
Inf
V\inf
verb_2-gem
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
en
How miserable is it for us not to see your face.
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Burkhard Backes, Peter Dils, Lutz Popko
(Text file created: 05/30/2022,
latest changes: 10/25/2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_irr
(unspecified)
V
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive
(unspecified)
N
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, um nicht zuzulassen, daß man im Totenreich das Herz eines Mannes von ihm abwehrt.
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Im Westen will ich nicht (nochmals) sterben!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
SAT 19, 2
SAT 19, 2
verb_3-lit
(unspecified)
V
={n}
(unedited)
—
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
fr
pour (litt. de ) empêcher qu'il ne soit détérioré
Author(s):
Annik Wüthrich;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: 09/13/2018,
latest changes: 10/05/2022)
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
(unspecified)
V
particle
(unspecified)
PTCL
preposition
(unspecified)
PREP
Glyphs artificially arranged
de
Wenn du nicht nachgibst ("weich/schlaff bist"), werde ich (auch) nicht nachgeben!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/25/2019)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_irr
(unspecified)
V
verb_3-inf
(unspecified)
V
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, um zu verhindern, daß der Leichnam vergeht
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
particle_nonenclitic
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_3-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
Glyphs artificially arranged
de
Dann werde (ich) nicht verwesen, entsprechend dem, was du bezüglich jeden Gottes und jeder Göttin, allen Kleinviehs und allen Gewürms getan hast:
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
verb_2-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_irr
(unspecified)
V
substantive
(unspecified)
N
Glyphs artificially arranged
de
Sie sollen nicht - Variante: jeder, den ihr nennt, sie sollen nicht - in ihren Gestalten gegen mich kommen!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/22/2020)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
(unspecified)
V
verb_irr
(unspecified)
V
title
(unspecified)
TITL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adverb
(unspecified)
ADV
Glyphs artificially arranged
de
Jeder Gott, wenn er Osiris NN, gerechtfertigt, nicht hinterherkommen sollte, so soll sein Name danach genannt sein!
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/02/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).