Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 711110
Search results :
71–80
of
103
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
de
Dann sprach Hapi zur Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerecht〈fertigten〉:
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/08/2018 ,
latest changes : 09/26/2024 )
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
de
Dann sprach Hapi zur Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerecht〈fertigten〉:
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/08/2018 ,
latest changes : 09/26/2024 )
de
Osiris der Gottesgemahlin, der Herr(in) der Erscheinungen, Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/06/2018 ,
latest changes : 09/06/2024 )
de
Dann sprach Harsiese zu seinem Vater, dem Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten:
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann
(Text file created : 08/09/2018 ,
latest changes : 12/13/2024 )
Copy token ID
Copy token URL
$ḥw.t$-Hieroglyphe als Textbegrenzung
$ḥw.t$-Hieroglyphe als Textbegrenzung
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Oh! Vater des Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten!
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Glyphs artificially arranged
de
Wenn sie unwissend war, dann machte die Gottesgemahlin Anchnesneferibre dies nicht mit ihrem Wissen, sondern wie der Jüngling, das Kind der Hathor.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
de
Komm zu dem Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, (oh Du) ihr Vater!
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
de
Dein Sohn, den Du liebst, der Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, er ist vollkommen als Dein Schutz.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copy token ID
Copy token URL
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich unter, enthaltend
Adj.sgf.stpr.3sgf
PREP-adjz:f.sg:stpr
Glyphs artificially arranged
de
Den Osiris der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, mögest Du sie retten vor jedem Toten und jeder Toten, jedem Feind und jeder Feindin, jedem männlichen und weiblichen Ach, jedem Widersacher und jeder Widersacherin, jedem männlichen und weiblichen Krankheitsdämon, jeder Flamme, jeder Glut, jedem Brand und allen schlechten Dingen dieses Tages, dieser Nacht, dieses Monatsfestes, dieses Halbmonatsfestes, dieses Festes des 6. Tages des Mondmonats, der beiden Zeiten, dieses Jahres und dem, was dazu gehört.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
de
Osiris der Gottesgemahlin und Gottesverehrerin Anchnesneferibre, der Gerechtfertigten, nicht schießen sie ihre Pfeile auf ihr Essen (?), nicht existiert das Entstehen ihrer Krankheit in ihr und nicht wird sie krank wegen denen, die unter ihrem Unheil sind.
Author(s) :
Mareike Wagner & Doris Topmann ;
with contributions by :
Mareike Wagner ,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ,
Anja Weber ,
Doris Topmann ,
Gunnar Sperveslage
(Text file created : 08/07/2018 ,
latest changes : 04/09/2025 )
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.