Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 168860
Search results :
821 - 830
of
2253
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
de
Aus der Erde bin ich gekommen.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer , Jonas Treptow
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/01/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 246 in co(n)text
de
Osiris in der Erde
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Vinca Michaelis , Sophie Diepold
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/31/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 91 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Copy token ID
{=j}
(unedited)
—
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Meine Majestät machte dies millionenfach, weil ich wusste, dass sie auf Erden sein würden.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Charlotte Dietrich , Ricarda Gericke , Anja Weber
(Text file created : 08/14/2019 ,
latest changes : 02/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 18 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_irr
Rel.form.n.sgm.1sg
V\rel.m.sg-ant:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du bist [mein] ⸢geliebter⸣ Sohn, der aus meinem Körper gekommen ist, mein Abbild, das ich auf die Erde ⸢gegeben habe⸣.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Charlotte Dietrich , Ricarda Gericke , Anja Weber
(Text file created : 08/14/2019 ,
latest changes : 02/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 49 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.spec.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1pl
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_3-inf
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Er hat uns geschaffen, (da) er wusste, dass unser Herr sich freut, wenn ⸢er⸣ uns sieht, die wir auf Erden sind.
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Charlotte Dietrich , Ricarda Gericke , Anja Weber
(Text file created : 08/14/2019 ,
latest changes : 02/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 55 in co(n)text
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb
Inf.t_Aux.jw
V\inf
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Du seiest im Himmel, du mögest zur Erde leuchten, während er auf Erden ist und dein Königtum ausführt, dein ältester Sohn, der ⸢das Sonnenvolk⸣ [anführt] bis in nḥḥ -Ewigkeit, dessen Majestät andauert für die ḏ.t -Ewigkeit."
Author(s) :
Marc Brose ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Charlotte Dietrich , Ricarda Gericke , Anja Weber
(Text file created : 08/14/2019 ,
latest changes : 02/24/2023 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 59 in co(n)text
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin es, der die Finsternis erschaffen hat, der den Bereich der Erde gemacht hat.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/10/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 24 in co(n)text
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Glyphs artificially arranged
de
〈...〉 zum Himmel, sein Schrecken reicht zur Erde und umgekehrt
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/09/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 3 in co(n)text
Copy token ID
verb_3-inf
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe die Breite des Erde zurückgelegt ("gemacht").
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Jonas Treptow
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 04/09/2020 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 6 in co(n)text
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_4-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
verb_4-lit
(unspecified)
V
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
relative_pronoun
(unspecified)
REL:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ihr habt mich nicht mit jener eurer Jagdfalle erjagt, mit der ihr die "Umherziehenden" erjagt, (deren) Schwimmer zum Himmel und deren Gewichte zur Erde reichen.
Author(s) :
Burkhard Backes ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Veronica Zampedri , Sophie Diepold
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 05/31/2021 )
Go to/cite sentence
Sentence no. 4 in co(n)text
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).