Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 99060
Search results: 931 - 940 of 2461 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unedited)
    PREP

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Dem Horus gleich geht er bei Tage hinaus.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/03/2022)


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    561
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de GBez, EP

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Ereignis

    (unspecified)
    N.f:sg

de Der Große Gott hat deinesbezüglich gesagt: "Holt ihn am Tage des Ereignisses!"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Sepa

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Anubis am Zpꜣ-Tag.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2019)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de verschließen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    74
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß, viel, lang, alt, erhaben

    (unspecified)
    ADJ

de Ich bin Osiris, den sein Vater und seine Mutter verschlossen haben an jenem Tag des Durchführens einer großen Metzelei.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2019)


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de aufgehen, erscheinen, glänzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin der Große am Tag, da der Große erschienen ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2019)


    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Schriftstück, Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de auf, an der Spitze von, bei [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wer diese Schriftrolle auf Erden kennt, der wird am Tage herausgehen.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/11/2019)


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    preposition
    de in, am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de vollkommen, gut, schön

    (unspecified)
    ADJ

    verb_caus_2-lit
    de verklären, herrlich machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de Handelt für NN an diesem Festtag, daß er "verklärt" sei!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/27/2022)



    Der Traum des Prinzen

    Der Traum des Prinzen
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.c.]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de Königssohn

    (unspecified)
    TITL

    kings_name
    de Thutmosis

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_5-lit
    de sich ergehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de zur (Zeit von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Mittag

    (unspecified)
    N.f:sg

de Es war an einem dieser Tage: Der Königssohn Thutmosis kam (dort) an beim Ausfahren, zur Mittagszeit.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 05/28/2019, latest changes: 02/23/2023)

14 große Lücke hrw hrw m ḥꜣb.PL ca. 2Q 15 Die Zeile ist vollständig verloren





    14
     
     

     
     




    große Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    ca. 2Q
     
     

     
     




    15
     
     

     
     




    Die Zeile ist vollständig verloren
     
     

     
     

de [… …] Tag (?), am Tage (?) zu den Festen [… … … …].

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 05/28/2019, latest changes: 02/23/2023)



    607
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wurzel

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de [Fest]; Jahresanfang

    (unspecified)
    PROPN

de Das ist seine Wurzel, die am Neujahrstag aus Sia zur Nase des Horus und des Gottes von Ombos hervorgegangen ist.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)