Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4
de Ich bin ein Busirianer in Busiris.
de Ich war in Gesellschaft der Klageweiber des Osiris, der Klagefrauen des Osiris an den beiden Wäscher-Ufern.
de "Osiris ist gegen seine Feinde gerechtfertigt", so spricht er, Re, zu Thot.
de "Osiris ist gegen seine Feinde gerechtfertigt", so spricht der Schöpfer zu mir, Thot.
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Bekleidens [..], des Öffnens der Höhlen, des Waschens des "Herzensmüden", des Verbergens des Eingangs der "Geheimnisse" in Rasetjau.
de Ich befand mich bei Horus, als man jene linke Schulter des Osiris schützte, die in Letopolis ist.
de Aus dem verzehrenden Feuer gehe ich aus und ein am Tag des Vertreibens der Rebellen aus Letopolis.
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Durchführens der Feste des Osiris, des Vollziehens der Opferspende für Re am sechsten und siebten Mondmonatstag in Heliopolis.
de Ich bin ein Uab-Priester in Busiris, der Den im Hügel erhebt.
de Ich bin ein Gottesdiener in Abydos, am Tag der Höhe der Erde.
(11) |
de Ich bin ein Busirianer in Busiris. |
||
(12) |
de Ich war in Gesellschaft der Klageweiber des Osiris, der Klagefrauen des Osiris an den beiden Wäscher-Ufern. |
||
(13) |
de "Osiris ist gegen seine Feinde gerechtfertigt", so spricht er, Re, zu Thot. |
||
(14) |
de "Osiris ist gegen seine Feinde gerechtfertigt", so spricht der Schöpfer zu mir, Thot. |
||
(15) |
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Bekleidens [..], des Öffnens der Höhlen, des Waschens des "Herzensmüden", des Verbergens des Eingangs der "Geheimnisse" in Rasetjau. |
||
(16) |
de Ich befand mich bei Horus, als man jene linke Schulter des Osiris schützte, die in Letopolis ist. |
||
(17) |
de Aus dem verzehrenden Feuer gehe ich aus und ein am Tag des Vertreibens der Rebellen aus Letopolis. |
||
(18) |
de Ich befand mich bei Horus am Tag des Durchführens der Feste des Osiris, des Vollziehens der Opferspende für Re am sechsten und siebten Mondmonatstag in Heliopolis. |
||
(19) |
de Ich bin ein Uab-Priester in Busiris, der Den im Hügel erhebt. |
||
(20) |
de Ich bin ein Gottesdiener in Abydos, am Tag der Höhe der Erde. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 001" (Text ID DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DDC4MLXQWVF6FLF7M2ENAZOWR4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).