Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 245
Search results: 1–3 of 3 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    verb_caus_2-lit
    de
    wachsen lassen, gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Baum

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    groß sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de
    müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c




    21,9
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    grün werden lassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Flut, Überschwemmungswasser des Nils

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    grüne Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged
de
"Es gedeihen alle Bäume bei deinem Kommen, seiest du (als Überschwemmung) hoch (groß) (oder) seiest du niedrig (matt), die Überschwemmungsflut läßt Grünen entstehen unter den Pflanzen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_caus_2-lit
    de
    wachsen lassen, gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Baum (allg. Bez.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    groß sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de
    müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_4-lit
    de
    grün werden lassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Flut, Überschwemmungswasser des Nils

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    grüne Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged
de
"Es gedeihen alle Bäume bei deinem Kommen, seiest du (als Überschwemmung) hoch (groß) (oder) seiest du niedrig (matt), die Überschwemmungsflut läßt Grünen entstehen unter den Pflanzen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)


    verb_caus_2-lit
    de
    wachsen lassen, gedeihen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Baum (allg. Bez.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    groß sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_3-inf
    de
    müde sein, matt sein (von Osiris als Nilflut)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    111,5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_4-lit
    de
    grün werden lassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Flut, Überschwemmungswasser des Nils

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    grüne Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged
de
"Es gedeihen alle Bäume bei deinem Kommen, seiest du (als Überschwemmung) hoch (groß) (oder) seiest du niedrig (matt), die Überschwemmungsflut läßt Grünen entstehen unter den Pflanzen!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)