Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 92580
Résultats de recherche:
1081–1090
sur
1403
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
de
Ein anderer/weiterer Spruch derselben Art (wörtl.: sein Gleicher).
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.10.2021,
dernières modifications: 12.06.2025)
verb
de
komm!
Imp.sg
V\imp.sg
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
preposition
de
hinter (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
article
de
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
de
Gift
(unspecified)
N.f:sg
168
adjective
de
böse
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Katze
(unspecified)
N.f:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
Abschnittstrennstrich
Abschnittstrennstrich
de
Komme nach draußen auf meinen (Zauber)-Spruch hin, (du) böses Gift, das in irgendeinem Glied der Katze ist, die einen Biss/Stich hat (oder: in irgendeinem Glied der Katze und eines Gebissenen 〈ebenso〉)!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 12.10.2021,
dernières modifications: 12.06.2025)
de
Ein anderer Spruch. Rezitation:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 11.07.2025)
de
Ein anderer Spruch. Rezitation:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 11.07.2025)
de
Ein anderer Spruch. Rezitation:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 11.07.2025)
de
Ein anderer Spruch. Rezitation:
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.10.2024,
dernières modifications: 11.07.2025)
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
35,19
artifact_name
de
Verhüllen des Kopfes (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
(vacat: 1Q)
en
Spell to be spoken on the day of the ḥbs-tp-festival(?).
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Burkhard Backes,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 23.06.2022,
dernières modifications: 02.05.2025)
Psḏ.t-ꜥꜣ.t rḏi̯ rʾ ḥr =s •
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
verb
de
sprechen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
das Sagen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
en
The great Ennead speaks about it.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 29.07.2025)
verb
de
um Rat fragen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
vor
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
en
He consulted concerning the one who came forth from him.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 29.07.2025)
verb_3-inf
de
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
verb_2-lit
de
sagen; mitteilen
Inf
V\inf
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spruch; Ausspruch
(unspecified)
N.m:sg
Rto. 18,15
preposition
de
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wort; Rede
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
verb
de
geschwätzig sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Spruch
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive
de
Spruch; Argument
Noun.pl.stpr.3pl
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
im
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Zeit (allg.)
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
Rto. 18,16
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
en
Beware of saying as an utterance, as the words of those whose mouths babble, (when) their utterances are at their prolix.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 29.07.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.