Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 400142
Résultats de recherche:
1091–1100
sur
1399
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
1
title
de
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Saben-i
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The mayor, sealer of the King of Lower Egypt, overseer of Upper Egypt, sole companion, Sabni.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 24.10.2023,
dernières modifications: 19.01.2024)
3
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
de
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
person_name
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [3]# [His] son, his beloved, the sole companion, lector priest, .
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 24.10.2023,
dernières modifications: 19.01.2024)
undefined
de
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
re.
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
li.
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der König gebe und Osiris, [...], (nämlich) ein Totenopfer für den Hatia, Vorsteher von Oberägypten, Einzigen Freund, [...], den Hatia, unteräg. [Siegler], [...] Cheni.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
2
title
de
Vorsteher der fremdsprachigen Truppe
(unspecified)
TITL
person_name
de
Pepi-nacht
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
+nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
person_name
de
Heqaib
(unspecified)
PERSN
en
#lc: [1]# The mayor, sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, #lc: [2]# overseer of acculturated foreigners, Pepynakht, his beautiful name is Heqa-ib.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 08.03.2024,
dernières modifications: 18.03.2024)
1
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
nisbe_adjective_substantive
de
ältester, älterer,
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
(der) Geliebte (von)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
2
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Sein ältester Sohn, sein Geliebter, der unteräg. Siegler und Stolist des Min Tjeti.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
undefined
de
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
de
GN/Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
EP
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Grab
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wüste, Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
preposition
de
in, am [temporal]
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
[Fest]
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
[Fest]
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
[Fest]
(unspecified)
PROPN
artifact_name
de
[Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Ein Opfer, das der König gebe und Anubis, 'Der auf seinem Berge', 'Der in wt Befindliche', der Herr der Nekropole, (nämlich) ein Totenopfer für ihn in seinem Grab der Nekropole in der westlichen Wüste am Wag-Fest, Thot-Fest, Sadj-Fest und Fest des Erscheinens von Min, (nämlich) für den Hatia, Einzigen Freund und Priestervorsteher Schepes-pu-Min.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
verb_3-lit
de
opfern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Vogel;Geflügel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Vögel opfern für den Ka des Hatia, Einzigen Freundes, [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
K1 ḫtmw-bj.tj smr-wꜥ.tj ẖrj-ḥꜣb.t Mrj K4 šps-nsw.t jmj-rʾ-jꜥꜣw Smꜣ=j K2 šps-nsw.t jmj-rʾ-jꜥꜣw Sn.nw K3 zꜣ =f H̱nmj
K1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m+f
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
K4
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
K2
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m+f
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
K3
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Der Königssiegler und Einzige Freund, der Vorlesepriester Meri. Der Königsnoble und Vorsteher der Fremdsprachigen Schemai. Der Sohn des Königsnoblen und Vorstehers der Fremdsprachigen Sennu - sein Sohn Chenemi.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
unteräg. Siegler
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel]
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel](Erg.nachNewberry)
(unspecified)
TITL
gods_name
de
GN/Min(Erg.nachNewberry)
(unspecified)
DIVN
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
2
title
de
Vorsteher der oberägyptischen Gerste
(unspecified)
TITL
title
de
Großes Oberhaupt des Achmim-Gaues
(unspecified)
TITL
title
de
Versorgter bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
3
title
de
Vertrauter des Königs im Haus des Min insgesamt
(unspecified)
TITL
4
title
de
Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers
(unspecified)
TITL
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
5
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
person_name
de
PN/m(Erg.nachNewberry)
(unspecified)
PERSN
de
Der Hatia, unteräg. Siegler, Einzige Freund, [Priester]vorsteher, [...Stolist?] [des Min], Vorsteher der oberäg. Gerste, das Große Oberhaupt des Achmim-Gaues, [?der Versorgte bei dem großen Gott], der Vertraute des Königs im [?Haus des Min insgesamt], der Vorsteher der Scheunenverwaltung des Gottesopfers, [...], der Versorgte Ka-hep, [?sein schöner Name ist Tjeti-iqer].
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1.Person
title
de
Kammerdiener des Königs im Palast
(unspecified)
TITL
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hepi, der Schwarze
(unspecified)
PERSN
de
Der Kammerdiener des Königs im Palast und einzige Freund (des Königs) Hepi, der Schwarze.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.11.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.