Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
ID de lemme = 20030
Résultats de recherche:
1291–1300
sur
2755
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
j psḏ.t.PL-ꜥꜣ.t j psḏ.t.PL-[nḏs.t] x+4,17 wḏꜥ(.w) mꜣꜥ.t m-bꜣḥ Rꜥw mj-⸢n⸣
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Die kleine Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
x+4,17
verb_3-lit
de
richten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit
(unspecified)
N.f:sg
adverb
de
hervor (lokal); vor
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
lasst uns gehen!; kommt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Oh Große Neunheit, oh [kleine] Neunheit! (x+4,17) (ihr,) die (maat)gerecht richtet vor Re! Kommt!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Der mit vielen Geburten
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
mächtig sein; Macht haben (über)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
[Oh?] Vielgestaltiger, der mächtig ist dank ihnen!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
j Jri̯-ḏ.t=f x+5,14 m-ꜥ(.w) štꜣ.PL =f
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Der seinen Leib geschaffen hat
(unspecified)
DIVN
x+5,14
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
geheim sein; verborgen sein
Noun.pl.stpr.3sgm
N:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Oh, Der-seinen-Leib-geschaffen-hat (x+5,14) zusammen mit seinen Geheimnissen!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
de
Oh, Heiliger/Prächtiger (?) [… … …] seine beiden Arme!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
epith_god
de
der nach der Maat handelt
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schiff; Prozessionsbarke
(unspecified)
N.m:sg
x+5,15
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
de
Oh, Maat-gerecht-Handelnder in der Barke (x+5,15) der Millionen!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
verb_3-inf
de
trennen; richterlich trennen; öffnen; entscheiden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
machen; tun; handeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
4 cm
adjective
de
schwarz
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß; viel; lang; alt; erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stabs
N.m:du
de
Oh, Öffner seines Auges (?), der handelt (?) [… … …] mit schwarzem Kopf, groß in/mit beiden Armen (?).
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
x+5,16
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bedarf; Anteil; Pflicht; Verlauf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Oh Atum, (x+5,16) der für seinen (eigenen) Bedarf sorgt!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
de
Oh, Räuber [… … …].
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Gesicht; Ansicht;
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lang
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
substantive_masc
de
Zauberkraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Oh, Langgesicht ohne ⸢seine (?)⸣ Zaubermacht!
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
x+5,17
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
de
Zeit; Zeitpunkt;
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
de
ausschütten; sich ergießen;
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Knochen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unspecified)
PREP
6 (?) cm
de
(x+5,17) Oh, Zeit des Ausgießens der Knochen/Harpunen über (?) [… … …].
Datation (période):
Auteur(s):
Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 28.09.2017,
dernières modifications: 20.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’ID / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.