Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 66750
Résultats de recherche:
3361–3370
sur
3375
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
Dd, D6, Z. 5 ḏd-mdw jn wsjr ḥz.y-ꜥꜣ-m-ẖnw-ẖr.t-nṯr Dd, D6, Z. 6 p(ꜣ)-di̯-ꜣs.t sꜣ qwpr mꜣꜥ-ḫrw
Dd, D6, Z. 5
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gelobter in der Nekropole
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Dd, D6, Z. 6
person_name
de
PN/?
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
Qeper
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Récitation par L'Osiris, le grand loué dans la nécropole, Padiaset, fils de Qouper, justifié.
Dd, D6, Z. 5
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 06.05.2023)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
⸢⸮___?⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen seit[ens …], der in der Nekropole ist, Horpachered (?), gerechtfertigt, den die Hausherrin Nedjemmut, gerechtfertigt, geboren hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Fichier texte créé: 30.08.2021,
dernières modifications: 25.10.2023)
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
⸢⸮___?⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
de
Worte zu sprechen seit[ens …], der in der Nekropole ist, Horpachered (?), gerechtfertigt, den die Hausherrin Nedjemmut, gerechtfertigt, geboren hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Fichier texte créé: 30.08.2021,
dernières modifications: 25.10.2023)
Da,762
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
der vollendet Seiende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Abaton (griech.)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Philae
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
fr
Récitation par Osiris, Ounnefer, justifié, le grand dieu, seigneur de l'Abaton, puissance vénérable, seigneur de Philae.
Da,762
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Dd, G6, Z. 7
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gelobter in der Nekropole
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Dd, G6, Z. 8
epith_god
de
[Bezeichnung für einen hochrangigen oder verehrten Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
person_name
de
PN/m
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
PN
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Récitation par l'Osiris, le grand loué dans la nécropole, Pihor, fils de Qouper, justifié.
Dd, G6, Z. 7
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 06.05.2023)
Dd, E6, Z. 5
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
epith_god
de
großer Gelobter in der Nekropole
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
de
[Bezeichnung für einen hochrangigen oder verehrten Verstorbenen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Dd, E6, Z. 6
person_name
de
PN/m
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
de
PN/m
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Récitation par L'Osiris, le grand loué 〈dans〉 la nécropole, Pihor, fils de Qouper, justifié.
Dd, E6, Z. 5
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 06.05.2023)
Da,791
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
der vollendet Seiende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Abaton (griech.)
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
de
Philae
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive
de
König
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
de
Götterneunheit
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par Osiris, Ounnefer, [justifié], le grand dieu, seigneur de l'Abaton, puissance vénérable, [seigneur] de Philae, roi des dieux,, souverain de [l'ennéade?].
Da,791
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Dd, B3, Z. 6
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unedited)
TITL(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gelobter
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Nekropole
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Dd, B3, Z. 7
person_name
de
PN/m
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
Récitation par L'Osiris, le loué dans la nécropole, Pihor, justifié.
Dd, B3, Z. 6
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 01.05.2023)
Da,321
verb
de
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
Osiris
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
gods_name
de
der vollendet Seiende (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
de
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
de
Abaton (griech.)
(unedited)
N(infl. unedited)
fr
[Récitation par] Osiris, Ounnefer, justifié, --1Q--, seigneur de l'Abaton.
Da,321
Datation (période):
Auteur(s):
René Preys;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
1
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
seitens
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
person_name
de
Hor-pa-chered
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
title
de
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
de
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
de
[Worte zu sprechen seitens des Osiris Horpachered, gerechtfertigt, den] die Hausherrin Nedjemmut, gerechtfertigt, [geboren hat].
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Kay Christine Klinger
(Fichier texte créé: 30.08.2021,
dernières modifications: 25.10.2023)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.