Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 10100
Résultats de recherche:
8391–8400
sur
8857
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
substantive_masc
de
Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fest
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Goldhaus (Schatzhaus)
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 172.3
D 7, 172.3
4
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Freude
(unspecified)
N.m:sg
de
Das pr-wr ist im Fest, das Goldhaus ist in Freude, alle, die in ihnen sind, sind in Jubel.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 28.08.2019,
dernières modifications: 30.03.2025)
de
– Ruhen an ihrem Platz.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
de
– Ruhen an ihrem Platz.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 26.08.2024)
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
wünschen
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 8, 55.13
D 8, 55.13
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
befehlen
Rel.form.n.plm.nom.subj
V\rel.m.pl-ant
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
wünschen
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
jsk
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Vorwurf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Mögest du sie tun lassen, was sie möchte, wie diese Wohlversorgten, denen Re befohlen hat, dass sie auf Erden tun, was sie möchten, abgesehen vom Tadel des Gottesdieners eines Gottes gegen ihn.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.11.2021,
dernières modifications: 10.06.2025)
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
de
tun
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-inf
de
wünschen
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 8, 55.13
D 8, 55.13
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Würdiger; Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
de
befehlen
Rel.form.n.plm.nom.subj
V\rel.m.pl-ant
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
wünschen
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
jsk
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Siegel
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Priester
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Opposition]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Mögest du sie tun lassen, was sie möchte, wie diese Wohlversorgten, denen Re befohlen hat, dass sie auf Erden tun, was sie möchten, abgesehen vom Tadel des Gottesdieners eines Gottes gegen ihn.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 06.11.2021,
dernières modifications: 10.06.2025)
Priester mit einem Tablett mit zwei naosförmigen Kästen
Priester mit einem Tablett mit zwei naosförmigen Kästen
Identifikation des Priesters
Identifikation des Priesters
über dem Kopf des Mannes
über dem Kopf des Mannes
D 7, 197.10
D 7, 197.10
142
title
de
Hüter des Geheimnisses
(unspecified)
TITL
title
de
Gottesreiniger
(unspecified)
TITL
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Inneres der Beiden Länder (Dendera)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an der Spitze
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Haus der Goldenen (Tempel von Dendera)
(unspecified)
PROPN
verb_3-lit
de
hochheben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schrein
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 197.11
D 7, 197.11
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive
de
Streifen (aus Leinen)
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
143
gods_name
de
Tait
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
verbergen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Kultbild
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
knoten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Amulett
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Mächtige
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Schutzamulett
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Kehle
Noun.sg.stpr.3sgf
N:sg:stpr
D 7, 197.12
D 7, 197.12
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
(Der Priester namens) Hüter des Geheimnisses, der Gottesreiniger im Inneren der beiden Länder, Kind an der Spitze des Hauses der Goldenen, der den Schrein mit den Leinenstreifen der Tait hochhebt, der ihr Kultbild damit bekleidet, der das Amulett für die Mächtige knüpft, der das Schutzamulett aus Gold an ihre Kehle gibt:
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 16.10.2019,
dernières modifications: 07.05.2025)
para D 9, 130.8
5
verb_2-lit
de
herbeibringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich über
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[ein Gemach im Tempel]
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adjective
de
abgeschirmt
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
(etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Gefäß für Myrrhe]
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
[eines der sieben heiligen Öle]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
[ein Öl (Ladanum?)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Olivenöl (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
wohlbehalten sein (lassen)
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
para D 9, 130.9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
er bringt dir die Götter, [die über] die nḥḥ-Zeit [gebieten],
zu deinem abgeschirmten Gemach
mit den Gefäßen mit nẖnm-Öl und twꜣwt-Öl,
jbr-Öl und bꜣq-Öl, damit sie deinem Ka wohltun.
zu deinem abgeschirmten Gemach
mit den Gefäßen mit nẖnm-Öl und twꜣwt-Öl,
jbr-Öl und bꜣq-Öl, damit sie deinem Ka wohltun.
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 29.09.2024)
verb_3-lit
de
durchziehen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive_masc
de
Geruch
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
6
substantive_masc
de
Schmuck
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Götterbild im Tempel
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
Das, was ihr Wohlgeruch durchzieht, ist der Schmuck deines Bildnisses;
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.07.2024,
dernières modifications: 29.09.2024)
gods_name
de
Hat-mehit
(unspecified)
DIVN
verb
de
schützen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
de
Zepter
(unspecified)
DIVN
2
gods_name
de
Menset
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
sorgen (für)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
de
zahlreich sein
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Messer; Schwert
(unspecified)
N.f:sg
D 2, 100.8
D 2, 100.8
verb_2-gem
de
[Hilfsverb]
Aux.wnn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
kämpfen
Inf_Aux.wnn
V\inf
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Hatmehit, die den Schutz des ꜣms-Szepters (= Osiris) bereitet,
Menset(?), die sich um die mit zahlreichen Messern (?) kümmert,
– sie kämpfen (?) mit ihnen (scil. die Messer) (?) bis heute (?) –,
Menset(?), die sich um die mit zahlreichen Messern (?) kümmert,
– sie kämpfen (?) mit ihnen (scil. die Messer) (?) bis heute (?) –,
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 03.03.2024,
dernières modifications: 04.08.2024)
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3pl
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
de
ihre Arme sind für dich in Lobpreis(haltung).
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 02.11.2021,
dernières modifications: 19.08.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.