Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 64410
Résultats de recherche:
841–850
sur
988
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
de
Deine Aktion sei nicht gegen mich (gerichtet)!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 23.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
epith_god
de
Entgegentretender
(unspecified)
DIVN
de
Deine Aktion sei nicht gegen mich (gerichtet), (o) Entgegentretender (?)!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 23.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
20
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Seth
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Schlange
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Wasser, Speichel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
21
preposition
de
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feuer; Flamme
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Genosse
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Deine Aktion sei nicht gegen mich (gerichtet), während deine Aktion (aber) gegen Seth gerichtet ist, die Schlange, dessen Wasser im Maul (wörtl.: das Wasser in seinem Maul) eine Flamme ist, und (gegen) seine Genossen!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 23.05.2024,
dernières modifications: 16.09.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vorbeigehen
Inf
V\inf
D.6
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
über
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird!
bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
de
Erhebe nicht dein Gesicht gegen Osiris!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 20.02.2024,
dernières modifications: 22.02.2024)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vorbeigehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
[Wsjr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=tn]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner,
bis [Osiris an euch] vorbeigegangen sein wird!
bis [Osiris an euch] vorbeigegangen sein wird!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.06.2024,
dernières modifications: 14.06.2024)
verb_3-inf
de
lang sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Rückgrat
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
lang sein
Neg.compl.unmarked
V\advz
E.x+13
substantive_masc
de
Wirbelknochen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
(Du) mit langem Rücken, sei nicht hoch an (Hals?)wirbeln!
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 22.07.2024,
dernières modifications: 12.06.2025)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vorbeigehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
über
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner, bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird (oder: so dass Osiris an euch vorbeigehen kann)!
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 16.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
[ḥꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sbj]
(unedited)
(infl. unspecified)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schnitt; Biss; Verletzung (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
de
[Zurück mit dir, (du) Rebell!]
Erhebe [nicht] dein Gesicht gegen den, der 〈auf〉 dem Wasser ist, 〈den, der〉 eine Bissverletzung hat!
Erhebe [nicht] dein Gesicht gegen den, der 〈auf〉 dem Wasser ist, 〈den, der〉 eine Bissverletzung hat!
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 16.07.2024,
dernières modifications: 20.06.2025)
5
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-inf
de
hochheben
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_masc
de
Wassertier ("der im Wasser ist")
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
bis dass (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
vorbeigehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
de
Osiris
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
de
Erhebt nicht eure Gesichter, (ihr) Wasserbewohner, bis Osiris an euch vorbeigegangen sein wird!
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 07.07.2022,
dernières modifications: 05.06.2024)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.