Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page. )
Paramètre de recherche :
= 90260
Résultats de recherche :
8951–8960
sur
9494
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture) .
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Osiris 𓍹Onophris, Gerechtfertigter𓍺, großer Gott inmitten von Dendara, möge dein vollkommenes Antlitz dem Doppelkönig, dem Herrn beider Länder 𓍹...𓍺, gnädig sein.
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 16.02.2024 ,
dernières modifications : 23.02.2024 )
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Identifikation des Aufwärters
über dem Kopf des Mannes
D 7, 183.3
D 7, 183.4
D 7, 183.5
D 7, 183.6
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Mann mit kurzen Schurz, der ein Tablett mit Gefäßen und Näpfen hält
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation des Aufwärters
Identifikation des Aufwärters
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Worte zu sprechen durch den Aufwärter des Re, den Mundschenk des Re, der die ḥnt -Gefäße mit dem grünen Horusauge (= Wein) überquellen lässt, der seine hbnt -Krüge mit dem Wein von Charga ausstattet und mit den großen wirksamen Dingen aus Ḥwt-jḥt , dem Wein von Buto, und das, was aus Baharija herunterkommt, aus ganz Pelusium und aus Sangara, der die Goldene der Götter mit ihrem Bedarf zufriedenstellt jeden Tag, der es dem angenehm macht, der in ihrer Umgebung ist:
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 01.10.2019 ,
dernières modifications : 06.04.2025 )
Flügelsonne
Osthälfte
D 7, 170.15
de
Der Herr von Mesen, der große Gott, Herr des Himmels.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 28.08.2019 ,
dernières modifications : 30.03.2025 )
de
Der von Edfu, der große Gott, der Herr des Himmels.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 28.08.2019 ,
dernières modifications : 30.03.2025 )
Priester mit Naos
Identifikation der Gottheit im Naos
über dem Naos
D 7, 203.5
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation der Gottheit im Naos
Identifikation der Gottheit im Naos
de
Harsomtus, großer Gott, der Herr von Ḫꜣ-dj .
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils ,
Svenja Damm
(Fichier texte créé : 12.11.2019 ,
dernières modifications : 22.05.2025 )
de
die Götter sind als Schutz um dich versammelt.
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.10.2021 ,
dernières modifications : 31.05.2025 )
Identifikation der 5 löwenköpfigen Götter
D 8, 34.1
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
Identifikation der 5 löwenköpfigen Götter
Identifikation der 5 löwenköpfigen Götter
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_substantive
Adj.plm
N-adjz:m.pl
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
de
Die göttlichen Abgesandten, die der folgen, die größer als die Götter ist, die mit großer Furcht in den beiden Palästen (d. i. Ägypten), die lebenden Götter, die zum Platz der Sachmet gehören, die die Umgebung des Heiligtums der Wadjet bewachen,
Auteur(s) :
Alexa Rickert ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 23.10.2021 ,
dernières modifications : 31.05.2025 )
de
[Schrecken] ist fern von deinem Tempel, Goldene der Götter in Dendara.
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 05.10.2022 ,
dernières modifications : 04.08.2024 )
D 1, 75.5
zum Tempelinnern hin orientiert
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
zum Tempelinnern hin orientiert
zum Tempelinnern hin orientiert
de
Der [vollkommene] Gott, der aus [...] hervorkam, [der] die Denkmäler in den Tempeln [erschafft],
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 09.06.2024 ,
dernières modifications : 29.09.2024 )
Copier identifiant d’unité
Copier URL d’unité
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
de
der die Götter zufriedenstellt, weil er ihre Wünsche erfüllt, der Doppelkönig, Herr beider Länder 𓍹...𓍺;
Auteur(s) :
Jan Tattko ;
avec des contributions de :
Peter Dils
(Fichier texte créé : 09.06.2024 ,
dernières modifications : 29.09.2024 )
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.