Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme = 70011
Résultats de recherche:
921–930
sur
999
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
SAT 19, 30a-b
Glyphes disposés artificiellement
SAT 19, 30a-b
SAT 19, 30a-b
verb_2-lit
de
aufwachen; wachen; bewachen
(unedited)
V(infl. unedited)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ); sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
10
substantive_masc
de
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
Njn
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
Éveille-toi (bis) lion qui est en Nin ( ?) !
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
SAT 19, 32a-b
Glyphes disposés artificiellement
SAT 19, 32a-b
SAT 19, 32a-b
substantive_fem
de
Frauenhaus; Innenräume
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Rw~kꜣ~tj
(unedited)
(infl. unspecified)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
fr
Les concubines, Roukati, Roukati
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
SAT 19, 34-35
SAT 19, 34-35
epith_god
de
der Erzeuger (?) (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
11
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
de
Stier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
fr
le procréateur (bis) le ka (bis)
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
SAT 19, 38a-c
SAT 19, 38a-c
gods_name
de
Amun
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
(unedited)
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unedited)
-1pl
{n}
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
de
hoch sein; lang sein; laut sein; erhaben sein
(unedited)
V(infl. unedited)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
fr
Amon notre maître, l’imposant (bis) !
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
12
SAT 19, 39
SAT 19, 39
sḫꜣ
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
fr
Incline-toi devant moi (bis) !
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
fr
Hé (bis)
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
SAT 19, 77-79
SAT 19, 77-79
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Ritual
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Ewigkeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unedited)
PUNCT(infl. unedited)
substantive_masc
de
Falke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
zusammen mit; [komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Menschheit; Volk; (soziale) Oberschicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
21
verb_3-lit
de
nehmen; stehlen; (jmdn.) fortführen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
zusammen mit; [komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
de
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)
(unedited)
N(infl. unedited)
fr
celui qui fait le rituel pour l’éternité (bis), faucon à tête d’humain, celui qui saisit grâce à la double couronne Sekhemty.
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: 12.07.2018,
dernières modifications: 27.06.2025)
de
[Zurück mit dir, (du) Rebell! Hui!] Hui! (wörtl.: zweimal)
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 14.10.2022,
dernières modifications: 14.10.2022)
verb_3-lit
de
sterben
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
punctuation
de
zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)
(unspecified)
PUNCT
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
de
Du sollst sterben, du sollst sterben! … ... ...
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 15.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
wiederholen (zu tun)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
de
kommen
Inf
V\inf
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
angreifen
Inf
V\inf
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
de
noch einmal
(unspecified)
ADV
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_irr
de
setzen
Inf.t
V\inf
gods_name
de
Schildkröte
(unspecified)
DIVN
preposition
de
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stelle
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
undefined
de
umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)
(unspecified)
(undefined)
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
de
Wenn du erneut kommen solltest, um ihn anzugreifen, dann werde ich die Schildkröte an den Platz des Re setzen, und umgekehrt!
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 15.09.2021,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.