Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 160630
Search results: 1 - 8 of 8 sentences with occurrences (incl. reading variants).

3 oder 4 Zeilen C2, x+1 Spuren [___].t C2, x+2 gm.w sḫt.w [___].t m ssꜣ.w [n] wḥꜥ





    3 oder 4 Zeilen
     
     

     
     




    C2, x+1
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    [___].t
     
     

    (unspecified)





    C2, x+2
     
     

     
     

    substantive
    de [eine (Gemüse?)pflanze]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Fleisch von mit Fallen gefangenem Wasserwild (?)

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___].t
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fischer und Vogelfänger

    (unspecified)
    N.m:sg

de ...] gm.w-Pflanzen, sḫt-Fleisch, [...]-Körner/Beeren als Nahrung des Vogel- und Fischfängers.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/14/2021)


    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Ombos (Kultort des Seth, 5. oäg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN




    20
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de grimmig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Viehhürde

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg




    21
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de füllen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [eine Binse]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de gefährlich sein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    substantive_masc
    de Sturm

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de stark wehen (Sturm)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-gem
    de ausrüsten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Flamme

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de wobei Seine Majestät hinter ihnen war wie der Stier von Ombos (= Seth), wie ein Falke in einer Vogelschar, wie ein grimmiger Löwe im Kleinviehgehege, wie ein Feuer, nachdem es sich mit wilden Binsen genährt hatte, ein (Feuer)Sturm, der hinter ihnen tobte und die Flamme schürte,

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Ingelore Hafemann, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/12/2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    rto 7,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de marschieren (?)

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Sandale

    Noun.du.stabs
    N.f:du




    ⸢_⸣ḥw
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de [eine Binse]

    (unspecified)
    N

de Er marschiert, ohne Sandalen zu haben, ge[---]t durch/von Qmꜣ-Binsen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    substantive_fem
    de Weizen

    (unspecified)
    N.f:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive
    de [eine Frucht (Getreidekorn)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Kichererbse

    (unspecified)
    N.m:sg




    8.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [essbare Frucht]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Linsen

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de Koriander

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Erbsen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [ein Körnerfrucht (Weizen?)]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gemüse; Grünzeug

    (unspecified)
    N.f:sg




    8.12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Heu; trockenes Binsengras

    (unspecified)
    N

    substantive
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N

    substantive_fem
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Halfagras

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [eine (Gemüse?)pflanze]

    (unspecified)
    N

    substantive
    de Zyperngras; Nußgras (ein Riedgras)

    (unspecified)
    N

    verb_3-inf
    de machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    9.1
     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wert

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de [ein Korb]

    (unspecified)
    N

de Es gibt dort Weizen, ba-Früchte (eine Hülsenfrucht?), Kichererbsen,
gnn-Bohnen(?), Langbohnen, Linsen,
Koriander, Erbsen (?), Durra (?),
Eßoliven (?), Flachs, Gemüse/Grünzeug,
Binsen, Heu (?), jštpn/mštpn-Blumen (?),
Dung für den Winter, Halfagras, gmy/qmꜣy-Schilf, Nußgras (?),
produziert mit der Eignung zum Korb (oder: Körbeweise produziert).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)


    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Scheune; Kornspeicher

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_2-lit
    de voll sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gerste; Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze (med.)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de [eine Frucht (Getreidekorn)]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     




    11,5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kichererbse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de [essbare Frucht]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Langbohne

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive
    de Linsen

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Koriander

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de Erbsen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de [eine Getreideart (Durra?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de [ein Körnerfrucht (Weizen?)]

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flachs

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    11,6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de grüne Pflanzen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





     
     

     
     

    substantive
    de Heu; trockenes Binsengras

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_fem
    de [Pflanze]

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Halfagras

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive
    de [eine Binse]

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zyperngras

    Noun.pl.stabs
    N:pl





     
     

     
     




    11,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de geeignet

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de [ein Korb]

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Seine Scheunen sind voll von Gerste und Emmer, sw.t-Getreide, ꜥmꜣ-Pflanzen, bny-Pflanzen, "Falkengesichtern" (= Kichererbsen), gnn-Früchten, Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen, mjmj-Getreide, ꜥdn-Früchten, Flachs, Grünpflanzen, Binsen, Heu, jbr-Pflanzen, jštpn-Pflanzen, "Winterdung", Halfagras, qmꜣ-Binsen, Zyperngras, auf Körbe verteilt (wörtl.: als geeignet für Körbe gemacht) (?).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)


    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de nehmen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    15
     
     

     
     

    substantive
    de [eine Binse]

    (unspecified)
    N

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de Acker bestellen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    16
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    pronoun
    de ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_fem
    de Arure (Flächenmaß)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    17
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gemüse

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Und du sollst sein Schilf entfernen und es bestellen und du sollst (auf) einer Arure des Ackerslandes Gemüse machen - dort am Brunnen-Rand

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)


    verb_3-lit
    de schlafen; liegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Matte

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de [eine Binse]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de andere Lesart

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Matte

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Halfagras

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Frau) NN, geboren von (Frau) NN, schläft/liegt auf einer Matte von qmꜣ-Binsen – andere Lesung: (auf) einer sauberen/reinen Matte von Halfagras –,

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 02/28/2023)


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    x+17,15
     
     

     
     

    substantive
    de [Binse]

    (unspecified)
    N

de Zu rezitieren über 4 [aus] Binsen (geflochtene) Knoten.

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/22/2022, latest changes: 10/27/2023)