Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 867458
Suchergebnis: 1–2 von 2 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
hinter dem Streitwagen unter dem Streitwagen

hinter dem Streitwagen A.1 Lücke [rʾ] nb psḥ wn-rʾ m p.t m tꜣ unter dem Streitwagen A.2 mw ḏw.PL r ḏ.t ⸢⸮___?⸣ Rest zerstört



    hinter dem Streitwagen

    hinter dem Streitwagen
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    beißen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    unter dem Streitwagen

    unter dem Streitwagen
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Berg

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸢⸮___?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest zerstört
     
     

     
     
de
[Ich bin Horus-Sched (?), der] jedes [Maul verschließt], das den wn-rʾ-Priester (?) beißen möchte im Himmel, auf Erden, (im) Wasser, (in) den Bergen/Wüsten (?) ewiglich.
ODER: [Ich bin Sched ... Ich verschließe] jedes beißende [Ra-Schlangenmaul], (während) mein Mund offen ist (?) im Himmel, auf der Erde, (im) Wasser und (in den) Bergen ewiglich.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Änderung: 12.03.2024)





    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    dieser Sohn im Horizont

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Renenutet im Tempel des Ptah

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Osiris

    (unspecified)
    TITL




    12
     
     

     
     

    title
    de
    Priester des Osiris, des Herrschers, der inmitten des Hauses der Neith ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester in Mehenet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester der Isis von Chemmis

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester in Chemmis

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Horus von Chemmis

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Udja-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Versorgte bei Apis-Osiris

    (unspecified)
    TITL




    14
     
     

     
     

    person_name
    de
    Aset-em-Ach-bit

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester in Mehenet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Horus von Chemmis

    (unspecified)
    TITL




    15
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chui-ui-Psammetich

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chui-ui-Psammetich

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    16
     
     

     
     

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    epith_god
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    DIVN

    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hen-iati

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Leiter der Güter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wenra-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Oberster von Pe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    dauern

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    untergehen; zu Grunde gehen; vernichten; beseitigen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Sein] ältester geliebter [Sohn], der Gottesvater, der Sem-Priester, der Leiter der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von P, 'dieser Sohn im Horizont', der Priester der Renenutet im (wörtl.: des) Tempel des Ptah, der Priester des Osiris [von/in] Memphis, der Priester des Osiris, des Herrschers, der inmitten des Hauses der Neith ist, der Priester des Mehenet, der Priester der Isis von Chemnis, der Priester in Chemnis, der Priester des Horus von Chemnis Udja-Hor-Resnet, den die Würdige bei Apis-Osiris Aset-em-ach-bit, die Tochter des Gottesvaters, Sem-Priesters, Leiters der Güter, Wenra-Priesters, Obersten von P, Priesters des Mehenet, Priesters des Horus von Chemnis Chui-ui-Psammetich, gerechtfertigt, gebar (und) sein Bruder, der Gottesvater, der Sem-Priester, der Leiter der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von Pe Chui-ui-Psammetich (und) sein Bruder [der Gottesvater, der Sem-Priester, der Leiter] der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von Pe Hened (und) sein Bruder der Gottesvater, der Sem-Priester, der Leiter der Güter, der Wenra-Priester, der Oberste von Pe Psametik-sa-Neith, mögen sie unvergänglich und ewig bleiben und dauern.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)